Gênesis 36

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ene pitiiŋ to Esau tomania paaghu tooni. (Esau eeza ite Edom.)
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 Esau ivai Kanaan tinazi ru: Ada ve Oholibama. Ada, i Elon natliva. Elon, i Hit tamazi. Oholibama taama Ana, ve tiimbu Zibeon. Zibeon, i Ep tamazi.
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 Esau ivai Basemat paam. Basemat, i Ismael natliva, ve Nebaiot liivu.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Ada yesuru Esau tipoop Elipas, ve Basemat yesuru Esau tipoop Reuel.
4 A Ada de Esaú lhe nasceu Elifaz, a Basemate lhe nasceu Reuel;
5 Oholibama ipoop Yeus, Yalam, ve Kora. Esau natŋa tawe, ta tipoop zi izi taan Kanaan.
5 e a Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá; são estes os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Murei ra, Esau iburig igham azauŋa, natŋa, ve tamtamon tooni tisov tau tilepleep tomania, ve ŋgai ma yauyauŋ tooni naol isov tau i igham zi izi Kanaan na, ve ila ileep soghan pa taazi Yakop.
6 Levou Esaú suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu rebanho, e todo o seu gado, e toda propriedade, tudo que havia adquirido na terra de Canaã; e se foi para outra terra, apartando-se de Jacó, seu irmão.
7 Pasaa, Yakop yesuru Esau ŋgai toozi katini, ve taan irau zi mako.
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Tauvene Esau ila ileep izi taan sirivu to Seir loloza. (Esau eeza ite Edom.)
8 Então, Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 Ene pitiiŋ to Esau paaghu tooni. Esau imin puughu pa yes Edoma tau tileep izi taan sirivu to Seir loloza.
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 Esau natŋa tivot tauvene: Yesuru azaawa Ada tipoop Elipas, ve yesuru azaawa Basemat tipoop Reuel.
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Esau naatu Elipas natŋa ene: Teman, Omar, Sepo, Gatam, ve Kenas.
11 Os filhos de Elifaz são: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Elipas ivai livaa ite paam imin azaawa zazagheeŋ, eeza Timna, ve i ipoop Amalek. Ene Esau paaghu tooni tau tivot ila to azaawa Ada.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; são estes os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Reuel natŋa, ene: Naat, Sera, Samma, ve Miza. Ene Esau paaghu tooni tau tivot ila to azaawa Basemat.
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Esau azaawa ite Oholibama. I Ana natliva, ve Zibeon timliva. Yesuru Esau tipoop natuzŋa tol: Yeus, Yalam, ve Kora.
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 São estes os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz,
16 — ausente —
16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; são estes os príncipes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 Esau naatu Reuel natŋa, ene: Naat, Zera, ve Samma. Yes paam tila tileep lez lez izi taan sirivu to Edom, ve timin zimaronŋa pa rumei toz toz. Ena Esau paaghu tooni tau tivot ila to azaawa Basemat.
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; são estes os príncipes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Esau azaawa Oholibama ipoop Yeus, Yalam, ve Kora. Yes paam timin zimaronŋa pa rumei toz toz. Oholibama, i Ana natliva.
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; são estes os príncipes que procederam de Oolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 Tamtamon tisov tane, ene Esau paaghu tooni. Yes tisov timin zimaronŋa pa rumei toz toz.
19 São estes os filhos de Esaú, e esses seus príncipes; ele é Edom.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã; são estes os príncipes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 Lotan natŋa zitamoot, ene Ori ve Omam. Ve Lotan liivu eeza Timna.
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 Sobal natŋa, ene: Alban, Manaat, Ebal, Sepo, ve Onam.
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Zibeon natŋa, ene: Aya ve Ana. Ana tane, ta iŋginŋgin doŋki to taama izi nugh ŋginaaŋa, ve indeeŋ yaa tuntunu ee ta sewe.
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Ana ipoop natŋa ru. Tamoot eeza Dison, ve livaa eeza Oholibama.
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Dison natŋa, ene: Emdan, Esban, Itran, ve Keran.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ezer natŋa, ene: Bilan, Zaaban, ve Akan.
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Ve Disan natŋa, ene: Uz ve Aran.
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 — ausente —
29 São estes os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,
30 — ausente —
30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; são estes os príncipes dos horeus, segundo os seus principados na terra de Seir.
31 Muuŋ, saawe tau yes Israela lezi kinik eta soone, yes kinik tane tiŋgin taan sirivu to Edom.
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 Beor naatu Bela, i kinik tau iŋgin taan sirivu to Edom imin maata. Nugh tooni eeza Dinaaba.
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Bela imaat, ve Zera naatu Yobab igham niia. Yobab nugh tooni Bosra.
33 Morreu Belá, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Yobab imaat, ve Usam igham niia. Usam ilam pa taan sirivu to yes Temana.
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 Usam imaat, ve Bedat naatu Adad igham niia. Adad nugh tooni Abit. Yesŋa yes Midiana tiparav izi taan sirivu to Moap, le i iliiv zi.
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
36 Adad imaat, ve Samla igham niia. Samla nugh tooni Masereka.
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 Samla imaat, ve Saul igham niia. Saul nugh tooni Reobot. Nugh tawe igharau yaa tiina Euprates.
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 Saul imaat, ve Akbor naatu Bal-Anan igham niia.
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 Bal-Anan imaat, ra Adad igham niia. Adad nugh tooni Pau, ve azaawa eeza Meetabel. Meetabel tiina eeza Matret, ve timliva eeza Me-Zaab.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar; o nome de sua cidade era Paú; e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 São estes os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
41 — ausente —
41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
42 — ausente —
42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
43 — ausente —
43 o príncipe Magdiel e o príncipe Irã; são estes os príncipes de Edom, segundo as suas habitações na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.