Gênesis 11

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muuŋ, tamtamon tau tileep izi taan na, tisov tisavia aliŋazi eemon, ve saveeŋ toozi raraate.
1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
2 Yes tileep izi nugh eemon mako. Tizurzuur tiŋarui aaz puughu tila, le tivot taan duduuŋa ee tau igheen ila taan sirivu to Sinar, ve tighur niazi to lepoogh ta sewe.
2 Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.
3 Ra tivasavo zi tighe: “Laak! Iit aat tabuud taan ve tamozi ila yav. Leso iyaryaaŋ kat imin maet ve tagharaat ruum pani.” Tigham tauvene, ve lezi gabua ivot pa raoŋ ruum. Ve tigham gabua ite imin zimir to ikis maet tawe le tuŋia.
3 E disseram uns aos outros: "Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo." Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.
4 Ra tisaav tighe: “Laak! Iit aat tagharaat leen nugh tiina eta, ve tagharaat rumei tiina eta tau daaba izala lee ikis taitai. Leso ezaan imin tiina. Ve gabua ite. Uraat tiina tane pale ilup ghiit tamin eemon. Mako pale tambiriis ve taleep leen leen irau taan ta naol ne.”
4 Depois disseram: "Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra."
5 Yes tigham gabua tane le isov, ra Yoova izilam ighe ighita nugh toozi tiina tawe ve rumei tau tirao izala le izala kat na.
5 Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.
6 I ighit zi ve isaav ighe: “Wai, tamtamon tilup zi timin eemon wa! Ve tisavia aliŋazi eemon, ve aazne tipaburigin uraat tiina tane paam. Murei, isaav ighe lolozi ighur pa uraat tintiina siriv, pale matazi sorok ve tighamu mon. Pasaa, gabua eta irau ipoon zi muul mako.
6 "Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.
7 Tauvene iit aat tazila ve tatoor aliŋazi ila ite ite. Leso tivaloŋai aliŋazi muul sov.”
7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro."
8 Eez tane ta Yoova igham zi tipul uraat igheen, ve ivarewai zi tila tileep irau taan isov.
8 Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.
9 Nugh tiina tawe, tiwaat eeza tighe ‘Babel.’
9 Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.
10 Ene pitiiŋ to Sem toman paaghu tooni:
10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
11 Apaksad izi, ve Sem ileep muul irau ndaman 500, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
11 Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 Apaksad ndaman tooni irau 35, ve naatu aidaaba izi, eeza Sela.
12 Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.
13 Sela izi ve Apaksad ileep muul irau ndaman 403, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
13 Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
14 Sela ndaman tooni irau 30, ve naatu aidaaba izi, eeza Eber.
14 Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.
15 Eber izi ve Sela ileep muul irau ndaman 403, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
15 Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
16 Eber ndaman tooni irau 34, ve naatu aidaaba izi, eeza Peleg.
16 Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.
17 Peleg izi, ve Eber ileep muul irau ndaman 430, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
17 Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
18 Peleg ndaman tooni irau 30, ve naatu aidaaba izi, eeza Reu.
18 Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.
19 Reu izi ve Peleg ileep muul irau ndaman 209, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
19 Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 Reu ndaman tooni irau 32, ve naatu aidaaba izi, eeza Seruk.
20 Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.
21 Seruk izi ve Reu ileep muul irau ndaman 207, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
21 Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 Seruk ndaman tooni irau 30, ve naatu aidaaba izi, eeza Naor.
22 Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.
23 Naor izi ve Seruk ileep muul irau ndaman 200, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
23 Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 Naor ndaman tooni irau 29, ve naatu aidaaba izi, eeza Tera.
24 Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.
25 Tera izi ve Naor ileep muul irau ndaman 119, ve natŋa zitamoot ve zilivaa siriv tizi, ra imaat.
25 Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 Tera ndaman tooni irau 70, ra natŋa tol tizi, ezazi Abram, Naor, ve Aran.
26 Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.
27 Ene sinaiŋ to Tera ve paaghu tooni:
27 Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.
28 Tera ilepleep soone, ve naatu Aran imaat izi tauu nugh tooni Ur tau igheen izi taan sirivu to Kaldia.
28 Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.
29 Abram ivai Sarai, ve Naor ivai Milka. Milka yesuru Yiska tamazi Aran.
29 Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.
30 Sarai, i ipoop mako. Pasaa, i uupa
30 Sarai era estéril, e não tinha filhos.
31 Murei ra, Tera igham naatu Abram, tiimbu Lot tau Aran naatu na, ve rauliva Sarai tau Abram azaawa na, ve tipul nugh Ur tau igheen ila taan sirivu to Kaldia na, ve tighe tila pa taan Kanaan. Eemon tila tivot nugh Aran, ve tizi tileep ta sewe.
31 Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Tera ndaman tooni irau 205, ra imaat izi ta sewe.
32 Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.