Apocalipse 8
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 Sipsip to Maaron iwalaav bagil ite imin liim ve ru izi, ra nugh sambam kiikia, ve igheen le malau rig irau aua sirivu ma vene.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 Ra matag ila le naghita aŋela liim ve ru tau monmon tiyozyooz ila Maaron naagho. Tigham lezi tavuur liim ve ru, ve tirei eŋaeŋa irau zi.
2 E vi os sete anjos que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Ra aŋela ite ila iyooz igharau artaal. Artaal tawe, tigharaata pa gol, ve igheen ila Maaron niia to ghamuuŋ pooz naagho. Aŋela tawe ikis oon ee tau tigharaata pa gol, ve tigham le naunauŋ tiina tau vaazi poia. Leso ilupu tomania suŋuuŋ to Maaron tamtamon tooni patabuyaaŋa, ve igham watooŋrau pani izala artaal tawe.
3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Tauvene igham uratoi watooŋrau tawe, le naunauŋ tau vaazi poia na mbuasa tomania suŋuuŋ to Maaron tamtamon tooni patabuyaaŋa izala ila Maaron naagho.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 Ra aŋela igham oon tawe ve ipavoni pa yav to artaal le ivon, ve isiki izilam pa taan. Mako nugh ighani milia, ve lalaav guruŋguruŋia, ve yogyoog itok.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos, e terremotos.
6 Ra aŋela liim ve ru tau tikis tavuur irau zi na, tigharaat zi leso tiviv zi.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Yes tivalagh taan tomania ai tisov tau tiyozaar ila na timin ŋgun tol, ra aŋela tau imuuŋ pazi na, iviv tavuur tooni, ve tisik ais ve yav tomania siŋ izilam pa taan. Yav tawe ighan suvinia ŋgun ee. Ve ŋgun ru tisaghat mako. Tigheen poi. Eemon kikiliiŋ, o yav ighani le isov.
7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 Mako tivalagh te imin ziige tol. Ve aŋela ite imin ru iviv tavuur tooni, ve tisik gabua imin loloz tiina kat izila te loolo. Loloz tawe, yav ighanghan ila. Tauvene te ziige ee itoora imin siŋ. Ve ziige ru tisaghat mako. Tigheen poi.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Gabua tau tileep ila te ziige tau isaghat na, tisov timataar. Ve waaŋ tau tipot ila te ziige tawe paam, tisov tisaghat ve timbiriis.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 — ausente —
10 E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 — ausente —
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Mako aŋela ite imin paaŋ, aana iviv tavuur tooni, ve ivaghamunia aaz ziige ee ve kaiyo ziige ee. Ve aaz ziige ru, ve kaiyo ziige ru, tisaghat mako. Tigheen poi. Pitum tauvene paam. Tivalagh zi timin ŋgun tol, ve tivaghamunia ŋgun ee. Ve ŋgun ru tisaghat mako. Tigheen poi. Tauvene aaz ziige ve kaiyo ziige tawe tighaaz kat mako. Ve pitum ŋgun ee tawe paam, tiraŋ mako. Tauta mataaz sirivu, nugh imin ndoroom. Ve mboŋ sirivu paam, ndoroom tiina ikau nugh.
12 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas, para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 Mako matag ila le naghita manbog ee iroov ila sambam saamba, ve iboob toman aliiŋa tiina ighe: “Oyai, oyai, oyai. Aa, tamtamon tau tileep izi taan na, tikaria tauzi wa! Pasaa, paita aŋela tol paam anazi tiviv tavuur toozi.”
13 E olhei e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.