Apocalipse 6

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ra yau naghita Sipsip to Maaron igham rau tau bagil liim ve ru tigheen ila na, ve iwalaav bagil ee imin maata.
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Ve matag ila le naghita hos pisosooŋa ee. Ŋeer tau ilandoova na ikis paneegh, ve tigham le moghar ndamoonda ee. Pasaa, i iparav ariaaŋ toman koiŋa siriv ve iliiv zi wa. Tauta ila ighe iparav muul.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Mako Sipsip to Maaron iwalaav bagil ite izi, ve nalooŋ gabua matazi yaryaare paaŋ, toozi ite isaav ighe: “Ulam!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Tauvene hos ite ivot ila. Hos tawe, siŋsiŋai kat imin yav yaama. Ve tigham mbuzaagh tiina ee pa ŋeer tau ilandoova na, ve tiyok pani to ipaghau lepoogh poia pa tamtamon to taan, ve ipazaagh zi pa malmal. Leso tivaravu zi gha timatmaat.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Mako Sipsip to Maaron iwalaav bagil ite imin tol izi, ve nalooŋ gabua matazi yaryaare paaŋ, toozi ite imin tol, isaav ighe: “Ulam!” Ra matag ila le naghita hos gabgabuai ee. Ve ŋeer tau ilandoova na, i ŋeer to ighamgham nibib. Tauvene ikis sikel ila niima.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Malau mako ve nalooŋ ŋeer ee aliiŋa ivot ila gabua matazi yaryaare paaŋ tawe sosozi ighe: “Pitool aat ivot. Ve aniiŋ atuya pale izala kat. Isaav ighe tamtamon tigham uraat pa aaz ee, atuya tau tigham pa uraat toozi, ene irau tighol aniiŋ tiina pani mako. Aniiŋ bali tau atuya raurauai, yes pale irau tighol uur geegeu tol ma vene. Ve aniiŋ wit, atuya toozi tawe pale irau tighol uur marani eemon geeg. Eemon uvaghamunia ai oliv ve vaen sov.”
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Mako Sipsip to Maaron iwalaav bagil ite imin paaŋ izi, ve nalooŋ gabua matazi yaryaare paaŋ, toozi ite imin paaŋ, isaav ighe: “Ulam!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Ra matag ila le naghita hos yaŋooŋa ee. Ve ŋeer tau ilandoova na, tiwaat eeza tighe: ‘Mateegh.’ I imuuŋ, ve nugh to mateegha itaghoni. Ve tivalagh tamtamon tisov to taan timin ŋgun paaŋ, ve tighur ŋgun ee ila yesuru nimazi, leso tirav zi timatmaat. Tauvene tirav tamtamon siriv pa mbuzaagh. Ve siriv, pitool tiina ve moroghooŋ sasaghati irav zi. Ve siriv, gabua sagsagŋa tighan zi gha timatmaat.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Mako Sipsip to Maaron iwalaav bagil ite imin liim izi, ve naghita eval tiina anunuzi tileep ila artaal to nugh sambam saamba. Yes tawe, muuŋ titaghon saveeŋ onoon to Maaron ve tipariaaŋ tamtamon to tighur ila to Yesu. Tauta yes to tighur koi pa Maaron na, tirav zi timatmaat.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Yes tiboob toman aliŋazi tiina kat tighe: “O Maaron, yo saksakim ve patabuyaaŋ, ve avom onoon. Ŋeez o ugabiiz tamtamon tau tileep izi taan na, ve uyat siŋ tsiei?”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ra tigham tamtamon tawe lezi nonoghiiŋa pisosooŋa mamalaua le irau zi, ve tisaav pazi tighe: “Atemim izi, ve asaŋan rig. Pa toŋvetaz tsiam siriv tau tibesbees pa Krisi na, Maaron ighur zi ighe timaat raraate imin yam. Saawe tau tirav zi le tisov, mako iyat siŋ tsiam.”
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Mako naghita Sipsip to Maaron iwalaav bagil ite imin liim ve ee izi, le yogyoog tiina kat itok taan. Ve aaz maata gabgabuuŋ imin uuli gabgabuai to moŋiiŋ, ve kaiyo paam, maata siŋsiŋaaŋ imin siŋ.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Ve pitum tau tigheen ila sambam saamba na, pale titaptap tizilam taan imin ai fik tau anooŋa ŋgaala ve yaghur tiina itoki le titaptap tizi.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Ve tizuur sambam saamba ila pa ziige ee imin rau tau tilulunu. Ve tizuur loloz tomania sisi tisov tighau pa niazi paam.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Tauvene yes kinik to taan tomania yes tau ezazi tintiina, ve daaba to yes zaaba, kuaz tauŋa, yes tau lezi tapirizi tiina, yes besooŋa, ve yes tau besooŋa mako ve tiŋgin tauzi na, tisov tila tiyooŋ ila maet purazi ve maet tintiina to loloz sosozi.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Ve tiboboob pa loloz ve maet tighe: “Apol alam azala pavomai, ve apoon ghei pa Ŋeer tau ileep ila niia to ghamuuŋ pooz na maata. Leso ighit ghei sov, ve niyooŋ pa aatyavyav to Sipsip tooni.
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Pasaa, saawe tiina to titotoi aatyavyav toozi ighe ivot tane. Sei irau iyooz ve ipaloti?”
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.