Apocalipse 15
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ
1 Ra matag ila le naghita gabua tiina ite ivot izi sambam imin ilaal. Ilaal tawe, ite kat. Nagham ŋgar pani le ŋgar tsiau imbool. Naghita aŋela liim ve ru tikis pataŋani liim ve ru tau sasaghatizi kat. Pataŋani tawe pale tivot murei geeg to tipasov aatyavyav to Maaron.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ve naghita gabua ite. Tigharaata pa galas tomania yav. Gabua tawe, ghitooŋa imin te, ve Maaron tamtamon tooni tiyooz ila ziige. Ene yes tau tiyooz ariaaŋ, ve tiliiv gabua saghati tomania anunu, ve ilaal to eeza. Yes tiput aghezi pani mako, ve tigham ilaal to eeza mako. Yes tikis gita tau Maaron igham pazi na, ve tipait Maaron eeza.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Yes timbou mbouŋ to Mose, i besooŋa to Maaron. Mbouŋ tawe iŋarui Sipsip to Maaron paam.
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Tiina tsiei, yo mon ta patabuyaaŋ. Tauvene tamtamon tisov aat tiroi payo ve titaghon ŋgar tsio, ve tipait ezam pa tapirim ve poia tsio.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Murei ra, matag ila le naghita balbaal patabuyaaŋ tau imin rumei izi sambam na. Loolo tau patabuyaaŋ kat na atamana ikaak. Ene loolo tau saveeŋ mbuaaŋ to Maaron tomania tutuuŋ tooni igheen ila.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Aŋela liim ve ru tau naghit zi imin maata na, tileep balbaal tawe loolo ve tivot. Yes tikis pataŋani liim ve ru tau sasaghati kat na le irau zi. Aŋela tana nonoghiiŋa toozi iŋgalaaŋ ve milmilia kat. Ve gabua milmilia tau tigharaat zi pa gol na igheen livutin gargarizi.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ra gabua matazi yaryaare paaŋ, toozi ee irei oon geegeu liim ve ru le irau zi. Oon liim ve ru tawe, tigharaat zi pa gol, ve tivon kat pa aatyavyav to Maaron tau ileep irau saawe.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ve Maaron mbonari ve tapiri tomania mbuasa ivot le ipavon Rumei Tiina tau iyooz izi sambam na loolo. Tauta eta irau iloŋ ila mako. Yes aat tileep ve tisaŋan le aŋela liim ve ru tana tipasov uraat toozi to ghuruuŋ pataŋani pa tamtamon le isov, o tiloŋ tila.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.