2 Timóteo 3
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH
1 Timoti, yau naghe yo uwatagh kat tauvene: Murei, pataŋani naol pale tivot.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Pasaa, tamtamon pale lolozi pa tauzi mon, ve tighur lolozi kat pa maet. Ve tipapait tauzi ezazi tighe tiliiv zetazŋa siriv. Ve tisiksik saveeŋ sasaghati pa zetazŋa, ve tizorzoor tamazŋa ma tinazŋa aliŋazi. Ŋgar popoia tau Maaron ve tamtamon tighamgham pazi na, yes pale tighita imin kaut sorok ve lolozi iveghveegh pani. Ve lezi roroniiŋ pa Maaron mako. Pale tiveleghi imin kaut sorok.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Ve yes pale lolozi pa toŋvetaz toozi mako paam. Isaav ighe atezi yavyav, ene irau atezi izi rekia mako. Pale tikis aatyavyav toozi ariaaŋ. Ve yes pale tiŋgal saveeŋ naol pa zetazŋa. Ve irau tiŋgin tauzi poi mako. Ŋgar toozi, ene imin gabua sagsagŋa. Pasaa, lolozi isaghatin tamtamon rigta mako, ve tivaghamun zi sorok. Yes pale tighur koi pa ŋgar popoia ta naol ne,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ve tighur zetazŋa tila koiazŋa nimazi. Ve lezi gabizooŋ mako. Tila pa naghozi mon. Ve tipapait tauzi ezazi. Tauvene yes pale lolozi igheen to Maaron mako. Lolozi pa gabua to ulizi mon.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Yes pale tipamir tauzi tighe titaghon Maaron ŋgar tooni. Eemon ŋgar tau tighamghamu, ene pale itotoi zi ighe yes tiwatagh Maaron tapiri rigta mako. Zeran tauvene, yo uleep soghan pazi.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Tamtamon toozi siriv pale titoova to tiloŋ tila ruum to yes zilivaa tau lezi ghilalooŋ mako na, ve tigham saveeŋ ŋgoreeŋ pazi leso titaghon zi pa ŋgar toozi. Zilivaa tawe, tighilaal tighe yes tigham sosor katini ve lolozi ipataŋan pani. Eemon irau to tipuli mako. Pasaa, saawe isov, ŋgar sasaghati maata maata ipapazaagh zi.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Yes zilivaa tauvene, lolozi tighe le tiloŋlooŋ saveeŋ tau tamtamon tipaduduuŋ zi pani. Eemon ŋgar toozi irau ivot kat pa saveeŋ onoon to Maaron ne mako.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Zeran karomŋa tawe tizorzoor saveeŋ onoon imin muuŋ Yanes yesuru Yamberes tizoor Mose.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Eemon uraat toozi pale irau ighur geeg mako. Pa ŋgar tau muuŋ ivot pa Yanes ve Yamberes na pale ivot pazi paam. Pale titoova le mako, ve eval tiina tighilaal zi tighe lezi ŋgar mako imin borauŋa.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Onoon kat, tamtamon tisov tau tipaak Yesu Krisi ve titaghon duduŋai Maaron ŋgar tooni na, tamtamon pale tighur pataŋani pazi.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ve zeran sasaghatizi ve zeran karomŋa tau tipaghau tamtamon pa eez to Maaron na, ene pale tinoknok ghamuuŋ ŋgar toozi saghati tawe ila ila le imin tiina kat. Tauvene karom toozi pale igherev tamtamon gha tisosor pa eez to Maaron. Ve tauzi tisapir pani paam. Pasaa, tighur ila ŋgar karom.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Eemon yo irau matam kisin saveeŋ onoon tau ulooŋa ve ughur ila na, ve utaghoni. Pasaa, yei tau nipaghazoŋai ghom pa saveeŋ tana na, yo uwatagh ghei wa.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Saawe tau yo kukuam ve ilam, utum tomania Maaron aliiŋa patabuyaaŋ tau tiboode na. Saveeŋ tana, ene irau ipaghazoŋai ghom pa Maaron ŋgar tooni, leso ughazooŋ kat pa eez tau i igham mulin ghiit pani. Eez tana, ene tauvene: Isaav ighe taghur ila to Yesu Krisi ve tapaak ila tooni, ene aat taleep poi.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Maaron aliiŋa isov tau tiboode na, ene Maaron Avuvu ipaburigin tamtamon, tauta tiboode. Saveeŋ tooni, ene iuluul ghiit to tapaduduuŋ tamtamon ve tapaghazoŋai zi pa Maaron ŋgar tooni. Leso tiwatagh saveeŋ onoon, ve tighilaal sosor toozi ve tipuli, ve titaghon ŋgar duduuŋa mon.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Tauvene isaav ighe Maaron tamtamon tooni eta iwatagh katin saveeŋ tooni, i pale irau kat pa ghamuuŋ uraat popoia ta naol ne.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.