1 Tessalonicenses 3
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Pasaa, niroi pa pataŋani tau ighamgham gham na, pale itok tamtamon tsiam siriv, ve tipul ghuruuŋ ila toozi. Eemon yam awatagh: Iit tau tataghon eez to Maaron ne, aat tabaad pataŋani tauvene.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Pasaa, saawe tau itiŋa talepleep na, yei nisaav payam pataghaaŋ wa nighe: “Ayamaan gham. Pa tamtamon pale tighur pataŋani pait.” Saveeŋ tsiei tana ighur anooŋa gha aghita wa.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Tauvene saawe tau naleep izi Atens, yau nagham ŋgar naol payam. Naleep le mako, tauta nambaaŋ Timoti ilat. Leso igabiiz ghuruuŋ ila tsiam: Iyaryaaŋ, ma mako? Pasaa, naroi kat. Pa ighe Ŋeer To Tovaaŋ
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Tauta Timoti ilat igig gham. Ve ŋgarig gha i ilam ivot tsiei muul, ve ipaesia varumim poia payei ighe yam akis ghuruuŋ ila tsiam tuŋia, ve lolomim igheen to Maaron ve tamtamon paam. Ve isaav payei ighe yam lolomim poia pa saawe tau nilat nileep tomani gham ve itiŋa taluplup ghiit na. Tauta apasawal payei irau saawe aghe le aghit ghei muul, raraate imin yei paam lolomai nighe le nighit gham.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 — ausente —
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 — ausente —
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Tauvene saawe isov tau nisuŋ ila Maaron toit maata, ve matamai iŋgal gham, yei nipaiti pa poia tooni toman lolomai poia kat. Eemon nilil pa savsaveeŋ. Pale nisavia saa saveeŋ, leso itotoi lolomai poia tane? Pasaa, saveeŋ eta irao mako.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Mboŋ ve mataaz, yei nisuŋsuŋ Maaron ariaaŋ nighe igham eez eta ivot, leso nilat nighit gham muul, ve nipalot ghuruuŋ ila tsiam. Ve isaav ighe yam ambool pa ŋgar siriv, mako nipaghazoŋai gham pani.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Tauvene yau nasuŋ Tamaan Maaron yesuru Tiina toit Yesu naghe tigham lemai eez, leso nilat tsiam.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Ve naghe Tiina toit ipalot gham, leso lolomim pa taumim, ve lolomim pa tamtamon tisov. Naghe ŋgar tane ivot imin tiina le raraate imin yei lolomai payam.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Leso ŋgar patabuyaaŋ to Maaron igheen ariaaŋ ila lolomim. Ve saawe tau Tiina toit Yesu imuul ilam tomania tamtamon tooni patabuyaaŋa tisov, ve yam ayooz ila Tamaan Maaron naagho to igabiiz gham, i aat ighit gham ighe yam lemim sosor eta mako.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.