1 Tessalonicenses 3
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Pasaa, niroi pa pataŋani tau ighamgham gham na, pale itok tamtamon tsiam siriv, ve tipul ghuruuŋ ila toozi. Eemon yam awatagh: Iit tau tataghon eez to Maaron ne, aat tabaad pataŋani tauvene.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Pasaa, saawe tau itiŋa talepleep na, yei nisaav payam pataghaaŋ wa nighe: “Ayamaan gham. Pa tamtamon pale tighur pataŋani pait.” Saveeŋ tsiei tana ighur anooŋa gha aghita wa.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Tauvene saawe tau naleep izi Atens, yau nagham ŋgar naol payam. Naleep le mako, tauta nambaaŋ Timoti ilat. Leso igabiiz ghuruuŋ ila tsiam: Iyaryaaŋ, ma mako? Pasaa, naroi kat. Pa ighe Ŋeer To Tovaaŋ
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Tauta Timoti ilat igig gham. Ve ŋgarig gha i ilam ivot tsiei muul, ve ipaesia varumim poia payei ighe yam akis ghuruuŋ ila tsiam tuŋia, ve lolomim igheen to Maaron ve tamtamon paam. Ve isaav payei ighe yam lolomim poia pa saawe tau nilat nileep tomani gham ve itiŋa taluplup ghiit na. Tauta apasawal payei irau saawe aghe le aghit ghei muul, raraate imin yei paam lolomai nighe le nighit gham.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 — ausente —
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Tauvene saawe isov tau nisuŋ ila Maaron toit maata, ve matamai iŋgal gham, yei nipaiti pa poia tooni toman lolomai poia kat. Eemon nilil pa savsaveeŋ. Pale nisavia saa saveeŋ, leso itotoi lolomai poia tane? Pasaa, saveeŋ eta irao mako.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Mboŋ ve mataaz, yei nisuŋsuŋ Maaron ariaaŋ nighe igham eez eta ivot, leso nilat nighit gham muul, ve nipalot ghuruuŋ ila tsiam. Ve isaav ighe yam ambool pa ŋgar siriv, mako nipaghazoŋai gham pani.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Tauvene yau nasuŋ Tamaan Maaron yesuru Tiina toit Yesu naghe tigham lemai eez, leso nilat tsiam.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Ve naghe Tiina toit ipalot gham, leso lolomim pa taumim, ve lolomim pa tamtamon tisov. Naghe ŋgar tane ivot imin tiina le raraate imin yei lolomai payam.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Leso ŋgar patabuyaaŋ to Maaron igheen ariaaŋ ila lolomim. Ve saawe tau Tiina toit Yesu imuul ilam tomania tamtamon tooni patabuyaaŋa tisov, ve yam ayooz ila Tamaan Maaron naagho to igabiiz gham, i aat ighit gham ighe yam lemim sosor eta mako.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.