1 Timóteo 5
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 Matam iŋgal. Isaav ighe upaduduuŋ tamtamon pa eez to Krisi, na uŋaar zolmana sov. Utandagh pazi, ve usavia saveeŋ pazi toman roroniiŋ, imin yo usavsaav pa taum tamam. Ve usaav pa zitamoot paghpaaghu imin tau usavsaav pa tazimŋa.
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 Ve zolman tinazi, ugham ŋgar pazi raraate imin tau ughamgham pa tinam na. Ve yes zilivaa paghpaaghu paam, ugham ŋgar ŋgalaaŋa mon pazi imin tau ughamgham pa livumŋa.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Zinaara tau zigazi kat na, uroron pazi, ve uŋgin poghani zi.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Eemon isaav ighe naar eta natŋa ma timŋa siriv tilepleep, na ŋgar tau Maaron ighe tighamu imin maata, ene vene: Yes irau timuuŋ pa uleeŋ naar tana. Pasaa, yesŋa siŋ eemon. Leso tiyol mulin besooŋ tau muuŋ tamazŋa ve tinazŋa tigham pazi na, ve titotoi tauzi tighe yes titaghon eez to Maaron. Ŋgar tauvene, ene poia ila Maaron maata.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Yes zinaara tau zigazi kat ve lezi tamtamon eta to iuul zi mako na, tighurghur matazi pa Maaron mon to iuul zi, ve tisuŋsuŋ pani irau mboŋ ve mataaz.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Ve isaav ighe naar eta tiini ibees pa lepoogh poia to taan mon, onoon, i ileep maata yaryaare. Eemon ghuruuŋ ila tooni, ene imaat wa.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Saveeŋ tsiau tane, yo irau avom iyaryaaŋ pani. Leso laghooŋ to zinaara toit iduduuŋ mon ila tamtamon matazi, ve irau tiyau avozi pazi sov.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Isaav ighe tamtamon eta ighe i ighur ila to Maaron, eemon i iuluul tauu siŋ tooni, ma yes tau tileep tomania ila ruum tooni na mako, ene i ighur muuri pa ghuruuŋ ila tooni wa. Ŋgar tauvene, saghati kat. Iliiv sosor to yes tau tighur ila to Maaron mako na.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Isaav ighe yo ughe ughur naar eta eeza ila rau to uleeŋ,
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 Ve varuzi poia pa uraat popoia tau tighamghamu na. Ve muuŋ, tiŋgin poghania natuzŋa ve yes loomba. Ve titatan tauzi, ve tinizi ibees pa uraat to uleeŋ Maaron tamtamon tooni,
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 — ausente —
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 — ausente —
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Ve gabua ite paam. Pale timin tapirgomŋa, ve tirou irau ruum aavo aavo, ve tisinai tamtamon, ve tiseŋgeen saveeŋ pa zetazŋa. Ve tisavia saveeŋ siriv paam tau poia to tasavia mako.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Tauvene yau nagham ŋgar naghe yes zinaara paghpaaghu tivai muul, ve tipoop, ve tiŋgin poghania tauzi ruum toozi, o poia. Leso lezi sosor eta ila koiaanŋa matazi sov, ve irau tiyau avozi pait mako.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Saveeŋ tsiau tane, yau nasavia sorok mako. Pasaa, zinaara siriv, yes tipul eez to Krisi, ve titaghon Sadan ŋgar tooni wa.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Isaav ighe livaa eta ighur ila to Krisi, ve siŋ tooni siriv timin zinaara, i aat iuul zi. Leso tigham pataŋani pa lupuuŋ to Krisi sov, ve lupuuŋ irau iuul yes zinaara tau zigazi kat.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Yes ŋginiiŋa tau tiŋgin poghania lupuuŋ to Krisi na, yam irau atandagh pazi ve agham lezi atuya poia. Ve yes ŋginiiŋa tau tighamgham uraat tiina pa votiaaŋ Maaron aliiŋa ve tipaghazoŋai gham pani, o atandagh pazi kat, ve agham lezi atuya tiina rig.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Pasaa, Maaron aliiŋa tau tiboode na isaav tauvene:
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Isaav ighe tamtamon eemon iŋgal saveeŋ pa ŋginiiŋ eta, na ulooŋa sov. Ve isaav ighe tamtamon ru, ma tol tipariaaŋ saveeŋ raraate, o ulooŋ zi.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Yes ŋginiiŋa tau tinoknok ghamuuŋ sosor na, uvotia sosor toozi ila eval tiina matazi, ve uyaon zi. Leso yes siriv tighita ve tiroi.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Timoti, Maaron yesuru Naatu Yesu Krisi ve yes aŋela tau Maaron ighur zi pa uraat tooni na, yau nasaav ariaaŋ payo ila matazi tauvene: Saveeŋ tsiau isov tane, matam kisini ve utaghon duduŋaini. Ve yo aat ugham ŋgar raraate mon pa tamtamon tisov. Uvool to eta sov.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Ughur nimam izala tamtamon pavozi ve ughur zi timin ŋginiiŋa rekia sov. Ve upaak tamtamon pa sosor toozi sov. Uŋgin taum poi, leso gabuam isov iŋgalaaŋ ila Maaron maata.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Yau nawatagh: Yo lem moroghooŋ igheen ila apom, ve monmon ighamgham ghom. Tauvene yo irau ughun yaa mon mako. Ughun vaen rig paam, o poia. Leso iuul ghom.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Tamtamon siriv, ŋgar toozi sasaghati igheen ghazooŋa. Tauvene rekia mon ve taghilaal zi taghe murei Maaron pale ighur atuya pazi. Ve tamtamon siriv, ŋgar toozi sasaghati iyooŋ. Eemon yes paam, murei pale tigham atuya to ŋgar toozi sasaghati tawe.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Ŋgar popoia tau tamtamon tigham zi na, tauvene paam. Siriv igheen ghazooŋa. Ve siriv mako. Eemon irau iyooŋ taghon taghon gha ila ne mako. Murei pale ivot ighazooŋ.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.