1 Timóteo 1
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH
1 Yau Paulus, mbaŋooŋa to Yesu Krisi. Maaron tau Uleeŋa toit, ve Yesu Krisi tau tanumeera ve taghurghur mataan pani na, yesuru ta tisaav ariaaŋ payau tighe nagham uraat tane.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Timoti, nabood rau tane ilat payo pasaa, ghuruuŋ ila toit ilup ghiit tamin eemon, ve naghit ghom utaghon duduŋai ŋgar tsiau imin taug natug.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Saawe tau naghe napul ghom ve nala pa taan sirivu to Masedonia, avog iyaryaaŋ payo naghe uleep izi nugh Epesus, ve usaav ariaaŋ pa yes zeran karomŋa siriv, leso tikau ŋgar to tamtamon muul sov. Saveeŋ to zeran tana, ene raraate pa saveeŋ to Krisi tau iit tapaduduuŋ tamtamon pani ne mako. Ve aazne, nayol mulin aliŋag, leso matam iŋgal uraat tsio tana, ve ugham uratoini.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Zeran tana, monmon tiyauyau avozi pa sisiiŋ soroksorok katini tau itaghon pitiiŋ to yes Yuda. Tauvene avom iyaryaaŋ pazi, leso tipul ŋgar toozi tawe ileple. Pasaa, saveeŋ tauvene, ene igham tamtamon tivazorai zi pa gabua soroksorok tau le anooŋa mako. Irau ipaburigin zi to tighur ila to Maaron, ve tigham uraat itaghon ŋgar tooni ne mako.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Puughu tau naghe avom iyaryaaŋ pa zeran tana, ene vene: Yau naghe ŋgar ŋgalaaŋa mon igheen ila tamtamon to Krisi lolozi, ve tiyamaan ila lolozi tighe ŋgar toozi isov, ene poia mon ila Maaron maata, ve tighur ila to Krisi toman lolozi. Leso titaghon ŋgar to loloon pa tamtamon.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Eemon tamtamon toit siriv tighur murizi pa ŋgar tane wa. Tauta tisosor pa eez to Maaron, ve tiyauyau avozi pa saveeŋ soroksorok.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Zeran tawe lolozi tighe le tipaduduuŋ tamtamon pa tutuuŋ to Maaron. Ve tinumeer tighe yes tiwatagh katin saveeŋ to Maaron puughu. Eemon ŋgar tau avozi iyaryaaŋ pani na, tauzi tighazooŋ pani mako. Mako kat. Avozi berberia pani sorok.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Iit tawatagh: Tutuuŋ to Maaron, ene gabua poia. Eemon iit aat tapaduduuŋ tamtamon pani itaghon Maaron ŋgar tooni.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Pasaa, Maaron ighur tutuuŋ to ipaduduuŋ tamtamon duduŋazi mako. Tutuuŋ tooni iŋarui yes tau timamalaaŋ pa tutuuŋ ve tizorzoor Maaron aliiŋa, ve yes tau matazi iŋgal Maaron rigta mako ve tinoknok ghamuuŋ ŋgar saghati, ve yes tau tiroron pa gabua patabuyaaŋ mako ve tighamgham ŋgar pa gabua to taan mon, ve yes tau tirav tamazŋa ve tinazŋa, ve yes tau tirav tamtamon timaat.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Ve tutuuŋ tooni iŋarui yes tau tighurghur boog, ve yes zitamoot tau timomogheer pa zetazŋa zitamoot mbolezi, yes tau tigholia tamtamon leso timin besooŋa sorok, zeran karomŋa, ve yes tau tipariaaŋ saveeŋ karom, ma tigham ŋgar ite paam to tizoor saveeŋ onoon tau igham lupuuŋ to Krisi ilaan poia.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Saveeŋ tana igheen ila vaaru poia tau Maaron ighuru ila nimag, leso navotia pa tamtamon. Vaaru poia tane ipaghazoŋai ghiit pa Maaron tapiri ve poia tooni. Tauta tapapaiti irau saawe.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Yau lolog poia kat, ve napait Tiina toit Yesu Krisi. Pasaa, i inumeer ghau ighe yau irau naŋgin poghania uraat tooni. Tauta ighur ghau namin uraata tooni, ve ighur tapiri izaa tsiau.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Onoon, muuŋ yau nasik saveeŋ sasaghati naol pani, ve naghur pataŋani pa tamtamon tooni, ve navaghamun zi le naghozi isaghat. Pasaa saawe tana, yau nakankaan pani, ve naghur ila tooni mako. Puughu tane, ta Tiina toit Yesu Krisi loolo isaghatin ghau, ve ireu sosor tsiau.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 I ighur poia tooni tiina kat izaa tsiau, ve igham ghau napaak ila tooni. Tauta aazne, naghur ila tooni, ve lolog igheen tooni, ve lolog pa tamtamon paam.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Yesu Krisi, i izilam taan to igham mulin iit tamtamon sasaghatiin pa pataŋani to sosor toit. Saveeŋ tane, onoon kat. Irau taghur ila, ve takisi igheen ariaaŋ ila loloon. Ve yau ta naliiv tamtamon tisov pa ghamuuŋ sosor.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Eemon poia to Yesu Krisi tau izaa tsiau, ene tiina le tiina kat. I loolo isaghatin ghau, ve ipul sosor tsiau. Leso namin totoyaaŋ pa tamtamon to murei, ve tighilaal tighe Krisi, i ŋeer tau aate waaro iit tamtamon ve loolo isaghatin ghiit. Ve tighur ila tooni, ve tigham lepoogh poia ila to Maaron. Lepoogh tauvene iseeŋga taghon taghon gha ila.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Maaron toit, i kinik tiina, ve ileep irau saawe.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Tauvene natug Timoti, avom iyaryaaŋ pa zeran karomŋa tana. Yau matag iŋgal: Muuŋ, Maaron Avuvu ipaburigin tamtamon siriv ve tivotia gabua siriv tau murei pale ivot payo. Uraat tau naghuru payo ne, ene iduduuŋ pa saveeŋ toozi tawe. Tauvene matam kisin saveeŋ toozi. Leso ipalot ghom, ve uparav ariaaŋ pa saveeŋ onoon, ve utatan saveeŋ to zeran karomŋa tana.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Ve ukis ghuruuŋ ila tsio tuŋia, ve utaghon ŋgar tau uwataghi ila lolom ughe ene poia ila Maaron maata. Pasaa, zeran siriv, yes tighur murizi pa ŋgar tane wa. Tauta ghuruuŋ ila toozi isaghat le timin waaŋ tau ilot izala maghat gha imbiriis.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Zeran tana, toozi ru, ene Himenaios gha Aleksander. Yau naziir zi pa lupuuŋ to Krisi, ve naghur zi tileep ila Sadan niima wa. Naghe napaduduuŋ zi ve tighilaal, leso tivelegh Maaron muul sov.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.