1 Timóteo 1
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA
1 Yau Paulus, mbaŋooŋa to Yesu Krisi. Maaron tau Uleeŋa toit, ve Yesu Krisi tau tanumeera ve taghurghur mataan pani na, yesuru ta tisaav ariaaŋ payau tighe nagham uraat tane.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pelo mandato de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Timoti, nabood rau tane ilat payo pasaa, ghuruuŋ ila toit ilup ghiit tamin eemon, ve naghit ghom utaghon duduŋai ŋgar tsiau imin taug natug.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Saawe tau naghe napul ghom ve nala pa taan sirivu to Masedonia, avog iyaryaaŋ payo naghe uleep izi nugh Epesus, ve usaav ariaaŋ pa yes zeran karomŋa siriv, leso tikau ŋgar to tamtamon muul sov. Saveeŋ to zeran tana, ene raraate pa saveeŋ to Krisi tau iit tapaduduuŋ tamtamon pani ne mako. Ve aazne, nayol mulin aliŋag, leso matam iŋgal uraat tsio tana, ve ugham uratoini.
3 Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Zeran tana, monmon tiyauyau avozi pa sisiiŋ soroksorok katini tau itaghon pitiiŋ to yes Yuda. Tauvene avom iyaryaaŋ pazi, leso tipul ŋgar toozi tawe ileple. Pasaa, saveeŋ tauvene, ene igham tamtamon tivazorai zi pa gabua soroksorok tau le anooŋa mako. Irau ipaburigin zi to tighur ila to Maaron, ve tigham uraat itaghon ŋgar tooni ne mako.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim, que, antes, promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Puughu tau naghe avom iyaryaaŋ pa zeran tana, ene vene: Yau naghe ŋgar ŋgalaaŋa mon igheen ila tamtamon to Krisi lolozi, ve tiyamaan ila lolozi tighe ŋgar toozi isov, ene poia mon ila Maaron maata, ve tighur ila to Krisi toman lolozi. Leso titaghon ŋgar to loloon pa tamtamon.
5 Ora, o intuito da presente admoestação visa ao amor que procede de coração puro, e de consciência boa, e de fé sem hipocrisia.
6 Eemon tamtamon toit siriv tighur murizi pa ŋgar tane wa. Tauta tisosor pa eez to Maaron, ve tiyauyau avozi pa saveeŋ soroksorok.
6 Desviando-se algumas pessoas destas coisas, perderam-se em loquacidade frívola,
7 Zeran tawe lolozi tighe le tipaduduuŋ tamtamon pa tutuuŋ to Maaron. Ve tinumeer tighe yes tiwatagh katin saveeŋ to Maaron puughu. Eemon ŋgar tau avozi iyaryaaŋ pani na, tauzi tighazooŋ pani mako. Mako kat. Avozi berberia pani sorok.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações.
8 Iit tawatagh: Tutuuŋ to Maaron, ene gabua poia. Eemon iit aat tapaduduuŋ tamtamon pani itaghon Maaron ŋgar tooni.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela se utiliza de modo legítimo,
9 Pasaa, Maaron ighur tutuuŋ to ipaduduuŋ tamtamon duduŋazi mako. Tutuuŋ tooni iŋarui yes tau timamalaaŋ pa tutuuŋ ve tizorzoor Maaron aliiŋa, ve yes tau matazi iŋgal Maaron rigta mako ve tinoknok ghamuuŋ ŋgar saghati, ve yes tau tiroron pa gabua patabuyaaŋ mako ve tighamgham ŋgar pa gabua to taan mon, ve yes tau tirav tamazŋa ve tinazŋa, ve yes tau tirav tamtamon timaat.
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas,
10 Ve tutuuŋ tooni iŋarui yes tau tighurghur boog, ve yes zitamoot tau timomogheer pa zetazŋa zitamoot mbolezi, yes tau tigholia tamtamon leso timin besooŋa sorok, zeran karomŋa, ve yes tau tipariaaŋ saveeŋ karom, ma tigham ŋgar ite paam to tizoor saveeŋ onoon tau igham lupuuŋ to Krisi ilaan poia.
10 impuros, sodomitas, raptores de homens, mentirosos, perjuros e para tudo quanto se opõe à sã doutrina,
11 Saveeŋ tana igheen ila vaaru poia tau Maaron ighuru ila nimag, leso navotia pa tamtamon. Vaaru poia tane ipaghazoŋai ghiit pa Maaron tapiri ve poia tooni. Tauta tapapaiti irau saawe.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Yau lolog poia kat, ve napait Tiina toit Yesu Krisi. Pasaa, i inumeer ghau ighe yau irau naŋgin poghania uraat tooni. Tauta ighur ghau namin uraata tooni, ve ighur tapiri izaa tsiau.
12 Sou grato para com aquele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Onoon, muuŋ yau nasik saveeŋ sasaghati naol pani, ve naghur pataŋani pa tamtamon tooni, ve navaghamun zi le naghozi isaghat. Pasaa saawe tana, yau nakankaan pani, ve naghur ila tooni mako. Puughu tane, ta Tiina toit Yesu Krisi loolo isaghatin ghau, ve ireu sosor tsiau.
13 a mim, que, noutro tempo, era blasfemo, e perseguidor, e insolente. Mas obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância, na incredulidade.
14 I ighur poia tooni tiina kat izaa tsiau, ve igham ghau napaak ila tooni. Tauta aazne, naghur ila tooni, ve lolog igheen tooni, ve lolog pa tamtamon paam.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Yesu Krisi, i izilam taan to igham mulin iit tamtamon sasaghatiin pa pataŋani to sosor toit. Saveeŋ tane, onoon kat. Irau taghur ila, ve takisi igheen ariaaŋ ila loloon. Ve yau ta naliiv tamtamon tisov pa ghamuuŋ sosor.
15 Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Eemon poia to Yesu Krisi tau izaa tsiau, ene tiina le tiina kat. I loolo isaghatin ghau, ve ipul sosor tsiau. Leso namin totoyaaŋ pa tamtamon to murei, ve tighilaal tighe Krisi, i ŋeer tau aate waaro iit tamtamon ve loolo isaghatin ghiit. Ve tighur ila tooni, ve tigham lepoogh poia ila to Maaron. Lepoogh tauvene iseeŋga taghon taghon gha ila.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo a quantos hão de crer nele para a vida eterna.
17 Maaron toit, i kinik tiina, ve ileep irau saawe.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
18 Tauvene natug Timoti, avom iyaryaaŋ pa zeran karomŋa tana. Yau matag iŋgal: Muuŋ, Maaron Avuvu ipaburigin tamtamon siriv ve tivotia gabua siriv tau murei pale ivot payo. Uraat tau naghuru payo ne, ene iduduuŋ pa saveeŋ toozi tawe. Tauvene matam kisin saveeŋ toozi. Leso ipalot ghom, ve uparav ariaaŋ pa saveeŋ onoon, ve utatan saveeŋ to zeran karomŋa tana.
18 Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate, firmado nelas, o bom combate,
19 Ve ukis ghuruuŋ ila tsio tuŋia, ve utaghon ŋgar tau uwataghi ila lolom ughe ene poia ila Maaron maata. Pasaa, zeran siriv, yes tighur murizi pa ŋgar tane wa. Tauta ghuruuŋ ila toozi isaghat le timin waaŋ tau ilot izala maghat gha imbiriis.
19 mantendo fé e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Zeran tana, toozi ru, ene Himenaios gha Aleksander. Yau naziir zi pa lupuuŋ to Krisi, ve naghur zi tileep ila Sadan niima wa. Naghe napaduduuŋ zi ve tighilaal, leso tivelegh Maaron muul sov.
20 E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.