1 João 5
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Tamtamon tisov tau tighur ila tighe Yesu i Mesia, ene Maaron igham zi timin paaghu, ve timin i natŋa wa. Ve tamtamon tisov tau lolozi igheen to Tamaan Maaron na, lolozi pa Maaron natŋa paam.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Isaav ighe loloon pa Maaron ve tataghon tutuuŋ tooni, ene pale tawatagh taghe iit loloon igheen to Maaron natŋa.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 Pasaa, eez to tatotoi tauun taghe loloon pa Maaron, ene vene: Mataan kisin tutuuŋ tooni ta naol ne, ve tataghon zi. Ve tutuuŋ tooni, ene ipataŋan pait to tataghon zi ne mako.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 Tamtamon tisov tau Maaron igham zi timin natŋa, yes titatan ŋgar to taan. Ve eez to tatatan ŋgar to taan, ene vene: Tayooz ariaaŋ ve takis ghuruuŋ ila toit tuŋia.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Savunugha irau titatan ŋgar to taan? Ene yes tau tighur ila to Yesu tighe i Maaron Naatu. Yes tana mon ta irau titatan ŋgar to taan.
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Yesu Krisi imin tamtamon ve izilam taan, ve igham yaa, ve siŋ tooni imaliŋ gha imaat izala ai pambarooŋ. I igham yaa mon mako. Igham yaa, ve murei siŋ tooni imaliŋ paam. Ve Maaron Avuvu ipariaaŋ Yesu saveeŋ tooni paam, leso taghur ila. Pasaa, i isasavia saveeŋ onoon.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Tauvene gabua tol tau tipariaaŋ ghiit to taghur ila to Yesu, ene vene:
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 Avuvu Patabuyaaŋ, yaa ve siŋ. Gabua tol tane, ŋgarazi raraate.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Saawe naol, iit taghur ila saveeŋ tau tamtamon tisavia to tipariaaŋ zetazŋa saveeŋ toozi. Eemon Maaron, i iliiv iit tamtamon kat. Tauvene isaav ighe i ipariaaŋ saveeŋ to Naatu, iit aat taghur ila le taghur ila kat.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Isaav ighe tamtamon eta ighur ila to Maaron Naatu, i aat iyamaan ila loolo ighe gabua tau i ighur ila na, ene onoon. Ve isaav ighe tamtamon eta ighur ila tooni mako, ene i ivelegh Maaron ighe i aavo karom. Pasaa, saveeŋ tau Maaron isavia to ipariaaŋ saveeŋ to Naatu na, tamtamon tana ighur ila mako.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Saveeŋ tauvene: Lepoogh poia tau iseeŋga taghon taghon gha ila na, Maaron igham pait wa. Lepoogh tawe, taghamu ila to Naatu.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Tauvene tamtamon tau ighe igham Maaron Naatu, ene igham lepoogh poia ila to Maaron wa. Ve tamtamon tau ighe igham Maaron Naatu mako, ene igham lepoogh tawe mako.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Saveeŋ isov tane, yau naboode pa yam zeran tau aghur ila to Maaron Naatu, leso yam awatagh kat aghe yam agham lepoogh poia ila to Maaron wa. Lepoogh tawe pale iseeŋga taghon taghon gha ila.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Tauvene iit taroi pa ghasoniiŋ Maaron pa leen gabua sov. Pa ighe taghasoni pa gabua eta itaghon i loolo ve ŋgar tooni, i aat ilooŋ ghiit ve igham gabua tana pait.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Ve iit tawatagh: Maaron iloŋlooŋ suŋuuŋ toit irau saawe. Tauvene isaav ighe iit taghasoni pa gabua eta, i aat ilooŋ suŋuuŋ toit, ve igham pait.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Isaav ighe iit taghita toŋvetaz toit eta igham sosor tau Maaron irau ireua, iit aat tasuŋ Maaron. Leso igham mulin tamtamon tana, ve imuul ilam pa eez to lepoogh maata yaryaare. Ve yes tau tighur murizi pa Krisi, ve ŋgar toozi iyaryaaŋ kat na, leg saveeŋ eta pazi mako. Zeran tauvene, irau taghason Maaron pazi mako. Pasaa, yes lezi eez eta muul mako. Murei, yes pale timaat gha tilalez.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Onoon, ŋgar sasaghati isov, ene sosor. Eemon sosor siriv irau igham ghiit tamaat gha talaleen ne mako.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Iit tawatagh: Tamtamon tisov tau Maaron igham zi timin paaghu na, yes tinoknok ghamuuŋ ŋgar saghati mako. Pasaa, Maaron Naatu maata pazi ve iŋginŋgin zi. Tauvene Ŋeer Saghati irau ivaghamun zi mako.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Ve iit tawatagh: Iit tamtamon to Maaron. Eemon eval tiina to taan, yes tileep ila Ŋeer Saghati niima, ve i ighamgham pooz pazi.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Ve iit tawatagh: Maaron Naatu izilam taan, ve ipaghazoŋai ŋgar toit, leso tawatagh katin Maaron tauu. Tauta aazne, iit taleep ila to Maaron tauu ve Naatu Yesu Krisi, ve itiŋa tavalupu ghiit tamin eemon. Yesu Krisi, i Maaron tauu. Ve i ta imin puughu pa lepoogh maata yaryaare.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Natugŋa, matamim imomoos poi pa taumim, ve aleep soghan pa maaron karomŋa tisov.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.