1 João 4
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Yam zeran tsiau, lolog igheen tsiam kat. Aazne, propet karomŋa naol tilaghlaagh izi taan. Tauvene isaav ighe tamtamon eta isaav payam ighe: “Yau navovotia saveeŋ itaghon pooz to Maaron Avuvu.” Na aghur ila saveeŋ tooni rekia sov. Yam aat agabiiz poghania: Onoon Maaron Avuvu igham pooz pani, ma mako?
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Eez to taghilaal yes tau Maaron Avuvu igham pooz pazi na, ene vene: Tamtamon tisov tau tisaav ghazooŋa tighe: “Yau naghur ila to Yesu Krisi naghe i izilam taan, ve imin tamtamon,” ene titaghon pooz to Maaron Avuvu.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Ve isaav ighe tamtamon eta isaav ghazooŋa tauvene mako, ene Maaron Avuvu igham pooz pani mako. I itaghon pooz to avuvu ite. Ene avuvu tau ipapazaagh tamtamon to tighur koi pa Yesu. Muuŋ, yam alooŋ tighe avuvu tawe pale ilam. Ve aazne, i ilam ivot izi taan wa.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Eemon natugŋa, yam tamtamon to Maaron. Ve yam atatan zeran karomŋa tawe gha aliiv zi wa. Pasaa, Maaron Avuvu tau ilepleep ila lolomim na, tapiri iliiv i tau ipapazaagh tamtamon gha titaghon ŋgar to taan na.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Zeran tawe, gabuazi tomania saveeŋ toozi itotoi zi ighe yes to taan. Tauta yes tau titaghon ŋgar to taan na, tiloŋlooŋ aliŋazi.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Eemon iit to Maaron. Tauvene isaav ighe tamtamon eta iwatagh Maaron, i aat ilooŋ aliŋamai. Ve yes tau tiwataghi mako na, tilooŋ aliŋamai mako. Ene eez to taghilaal tamtamon ve tawatagh: Yes titaghon pooz to Maaron Avuvu tau isasavia saveeŋ onoon, ma titaghon pooz to avuvu karom tau ipapaghau tamtamon pa eez to Maaron?
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Yam zeran tsiau, lolog igheen tsiam kat. Iit tasov irau loloon pa tauun ve tavaghamu poghani ghiit. Pa ŋgar tauvene ilam pa Maaron. Tamtamon tisov tau lolozi pa zetazŋa ve tighamgham poghani zi na, Maaron igham zi timin paaghu ve timin i natŋa, ve tiwataghi wa.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ve isaav ighe ŋeer eta loolo pa tamtamon mako ve ighamgham poghani zi mako, ene i iwatagh Maaron mako. Pasaa, ŋgar to loloon pa tamtamon ve tagham poghani zi, ene Maaron ŋgar tooni.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Maaron imbaaŋ Naatu anooŋa eemon izilam taan, leso igham ghiit taleep poia taghon taghon gha ila. Ene ipaghazoŋai ghiit ighe Maaron loolo igheen toit kat.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Ŋgar to loloon pa Maaron ve tamtamon, iit tataghoni irao mako. Eemon Maaron, i loolo pait kat. Aghita. I imbaaŋ Naatu anooŋa eemon izilam taan, ve imaat imin watooŋrau to ireu sosor toit ve itatan aatyavyav to Maaron.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Yam zeran tsiau, lolog igheen tsiam kat. Isaav ighe Maaron loolo pait kat tauvene, na iit paam, aat loloon pa tauun ve tavaghamu poghani ghiit.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Onoon, tamtamon eta ighit katin Maaron soone. Eemon isaav ighe loloon pa tauun ve tavaghamu poghani ghiit, ene itotoi ighe Maaron ileep tuŋia ilam toit, ve ŋgar tooni tau loolo igheen to tamtamon ve ighamgham poghani zi, ene igheen ariaaŋ ila loloon wa.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Maaron igham tauu Avuvu pait wa. Tauvene iit tawatagh: Iit taleep tuŋia ila tooni, ve i ileep tuŋia ilam toit.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Tamaan Maaron imbaaŋ Naatu izilam taan to igham mulin iit tamtamon to taan. Ve yei nighit katin uraat tooni tawe, ve nighazooŋ pa puughu. Tauta nipariaaŋ saveeŋa, leso aghur ila.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Isaav ighe tamtamon eta isaav ghazooŋa ighe i ighur ila ighe Yesu, i Maaron Naatu, ene Maaron ileep tuŋia ila tooni, ve i ileep tuŋia ila to Maaron, ve yesuru tivalupu zi timin eemon.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Tauvene ŋgar to Maaron tau loolo igheen toit ve ighamgham poghani ghiit, ene iit taghilaalo wa. Ve taghur ila taghe ene onoon.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Isaav ighe takis ŋgar to loloon pa Maaron ve tamtamon igheen tuŋia ila loloon, ene saawe to Mboŋ Murei, iit aat leen roiŋ pa gabizooŋ to Maaron mako, ve tayooz ila naagho toman loloon poia. Pasaa, saawe tau taleep izi taan, iit tataghon ŋgar tau Krisi ighamu na.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Tauvene isaav ighe takis ŋgar to loloon pa Maaron ve tamtamon ariaaŋ, ene irau taroi pani mako. Pasaa, roiŋ puughu, ene vene: Taroi pa atuya to sosor toit. Tauvene isaav ighe ŋeer eta iroi pa Maaron, ene itotoi ighe ŋgar to Maaron tau loolo pait kat ve ighe igham poghani ghiit na, i ighazooŋ pani soone.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Maaron loolo igheen toit ve igham poghani ghiit imin maata. Tauta aazne, iit loloon pani, ve loloon pa tamtamon paam.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tauvene isaav ighe ŋeer eta ighe i loolo igheen to Maaron, eemon ighurghur koi pa yes toŋvetaz to Krisi, ene i ŋeer to karom. Pasaa, toŋvetaz to Krisi, i ighit zi pa maata. Eemon Maaron, tamtamon eta irau ighita mako. Tauvene isaav ighe ŋeer eta loolo pa tamtamon mako ve igham poghani zi mako, ene i irau loolo pa Maaron paam mako.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Tauta Krisi ighur tutuuŋ tane pait: Tamtamon tau ighe loolo pa Maaron, i aat loolo pa yes toŋvetaz to Krisi paam, ve igham poghani zi.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.