1 João 1

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yei nivovotia saveeŋ maata yaryaare pa ŋeer tau ipaghazoŋai ghiit pa saveeŋ ve ŋgar to Maaron, ve imin eez pait to tagham lepoogh poia. Muuŋ geeg, saawe tau gabua eta ivot soone ve ilam, ŋeer tawe ilepleep. Ve i izilam ileep tomani ghei, ve nilooŋ saveeŋ tooni ila i tauu aavo, nighita pa matamai, ve nikisi pa nimamai. Tauta nighilaalo kat.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Tauvene ŋeer tau imin eez pait to tagham lepoogh poia ila to Maaron, tauta ivot ighazooŋ gha nighita wa. Ta muuŋ ve ilam, yesuru Taama tilepleep. Ve aazne, i ivot ighazooŋ payei gha nighita. Tauta nipariaaŋ saveeŋ tooni, ve nivovotia vaaru payam. Leso aghur ila tooni ariaaŋ, ve aleep matamim yaryaare le alok.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Tauvene gabua tau yei nighita ve nilooŋa, tauta nivotia payam. Leso yam alam alup gham tomani ghei, ve itiŋa Tamaan Maaron ve Naatu Yesu Krisi tavalupu ghiit tamin eemon.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Saveeŋ tane, niboode leso itiŋa loloon poia le poia kat.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Saveeŋ tau nilooŋa ila Yesu Krisi tauu aavo, tauta nivotia payam. Isaav tauvene ighe: Maaron, i ghazooŋa tauu. Ŋgar to ndoroom rigta igheen tooni mako.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Tauvene ighe tasaav taghe itiŋa Maaron lupuuŋ toit eemon, ve laghooŋ toit itaghon ŋgar to ndoroom, ene tataghon saveeŋ onoon mako. Tagham karom.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ve isaav ighe laghooŋ toit, tataghon ghazooŋa to Maaron imin i tauu ilepleep ila ghazooŋa tooni loolo, ene aat itiŋa tavalupu ghiit tamin eemon, ve Maaron Naatu Yesu siŋ tooni irewaar sosor toit isov ilale, ve igham ghiit taŋgalaaŋ ila Maaron maata.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Isaav ighe tasaav taghe iit leen sosor eta mako, ene tagham karom pa tauun, ve saveeŋ onoon igheen ila loloon mako.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ve isaav ighe tavotia sosor toit ila to Maaron, i pale ireu zi itaghon ŋgar duduuŋa
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Tauvene isaav ighe tasaav taghe iit tagham sosor eta mako, ene itotoi ghiit ighe saveeŋ to Maaron igheen ila loloon mako. Ve ene imin tasaav pani taghe i ŋeer to karom.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.