1 João 1

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yei nivovotia saveeŋ maata yaryaare pa ŋeer tau ipaghazoŋai ghiit pa saveeŋ ve ŋgar to Maaron, ve imin eez pait to tagham lepoogh poia. Muuŋ geeg, saawe tau gabua eta ivot soone ve ilam, ŋeer tawe ilepleep. Ve i izilam ileep tomani ghei, ve nilooŋ saveeŋ tooni ila i tauu aavo, nighita pa matamai, ve nikisi pa nimamai. Tauta nighilaalo kat.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Tauvene ŋeer tau imin eez pait to tagham lepoogh poia ila to Maaron, tauta ivot ighazooŋ gha nighita wa. Ta muuŋ ve ilam, yesuru Taama tilepleep. Ve aazne, i ivot ighazooŋ payei gha nighita. Tauta nipariaaŋ saveeŋ tooni, ve nivovotia vaaru payam. Leso aghur ila tooni ariaaŋ, ve aleep matamim yaryaare le alok.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tauvene gabua tau yei nighita ve nilooŋa, tauta nivotia payam. Leso yam alam alup gham tomani ghei, ve itiŋa Tamaan Maaron ve Naatu Yesu Krisi tavalupu ghiit tamin eemon.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Saveeŋ tane, niboode leso itiŋa loloon poia le poia kat.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Saveeŋ tau nilooŋa ila Yesu Krisi tauu aavo, tauta nivotia payam. Isaav tauvene ighe: Maaron, i ghazooŋa tauu. Ŋgar to ndoroom rigta igheen tooni mako.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Tauvene ighe tasaav taghe itiŋa Maaron lupuuŋ toit eemon, ve laghooŋ toit itaghon ŋgar to ndoroom, ene tataghon saveeŋ onoon mako. Tagham karom.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ve isaav ighe laghooŋ toit, tataghon ghazooŋa to Maaron imin i tauu ilepleep ila ghazooŋa tooni loolo, ene aat itiŋa tavalupu ghiit tamin eemon, ve Maaron Naatu Yesu siŋ tooni irewaar sosor toit isov ilale, ve igham ghiit taŋgalaaŋ ila Maaron maata.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Isaav ighe tasaav taghe iit leen sosor eta mako, ene tagham karom pa tauun, ve saveeŋ onoon igheen ila loloon mako.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ve isaav ighe tavotia sosor toit ila to Maaron, i pale ireu zi itaghon ŋgar duduuŋa
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Tauvene isaav ighe tasaav taghe iit tagham sosor eta mako, ene itotoi ghiit ighe saveeŋ to Maaron igheen ila loloon mako. Ve ene imin tasaav pani taghe i ŋeer to karom.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.