Tito 3

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Upei ŋgar to tamtoghon muul, leso tineep ila yes daba to gavman ve pooza todi sambadi ve tilooŋ aliŋadi, ve tisaŋan pa ghamuuŋ uraat popoia to naol ne. Ro 13:1+; 1Pe 2:13+
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Ve uŋgalsekin di ughaze tinin avodi pa tamtoghon eta malep, ve tiwazoran di malep. Sawa isob, yes irau titatan taudi, ve tigham ŋgar pa nditadi, ve tipatooŋ ŋgar poia ve ŋgar luuma pa tamtoghon tisob. Ep 4:2; Pil 4:5; 2Tim 2:24+
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Pasa, muuŋ, iit paam takankaan pa Maaron ve taghamgham ŋgar to borouŋa. Tazorzoor Maaron aliŋa, ve taghur ila ŋgar kaarom naol to ipaghau ghiit pa ataam toni. Sawa tonenen, iit tanim mbesooŋa pa ŋgar samsamia naol to uliid to lolood igham padi. Ve mataad iŋgalŋgal ŋgar samsamia naol pa tamtoghon, ve taghurghur koi pa nditaad to ledi mbeb katindi, ve tawaghurun koi pa tauud. 1Kor 6:11; Ep 2:1+; 1Pe 4:3
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 — ausente —
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 — ausente —
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ila uraat to Volaaŋa toit Yesu Krisi, Maaron igham ulaaŋ tiina pait, ve irei Avuvu Patabuaŋ irau ghiit. Ro 3:20+, 5:5; Ga 2:16; 2Tim 1:9
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Tovenen poia to Yesu Krisi, tauto igham ghiit taneep deŋiaad ila Maaron mata. Leso izaad pa ghamuuŋ nepooŋ poia ila to Maaron, ve taneep mataad iyaryaar le alok. Nepooŋ tonowen, to aazne taghurghur mataad pani.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Saveeŋ tonene, onoon moghon. Irau taghur ila kat.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Eemoghon ŋgar to tawayoun avood pa saveeŋ soroksorok, ve avood burburia pa vuvuaaŋ soroksorok itaghon pitiiŋ to yes Yuda, ve tawazoran ghiit pa tutuuŋ to yes Yuda, nene yom uneep saguan pani. Pasa, ŋgar tovene le anoŋa poia eta maau. Irau iuul ghiit rita maau. 1Tim 1:4; 2Tim 2:23
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 — ausente —
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 — ausente —
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 You naghaze nambaaŋ Atemas ma Tikikus ilat tiom. Ighaze todi eta ilat ivot, ghoro utoova pa unum tiou rikia izi ndug Nikopolis. Pasa, sawa to ndug isami ve yauŋa tiina ivot, you pale naneep tonowe le ndug poia muul. Kol 4:7+
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Apolos yesuru Zenas to iwatag katin tutuuŋ to Rom ne, uŋgin di pooi pa nepooŋ todi. Ve sawa to tipamundigin laghooŋ todi muul, auul di pa sa mbeb to timbool pani. Mbaŋ 18:24+
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Upatoot nditaad tonanan, leso tighilaal tighaze yes irau tineep sorok maau, ve tipul taudi kat pa ghamuuŋ uraat popoia to naol ne. Yes irau tiuul tamtoghon to tineep ila pataŋani lolo ve mbolaaŋ tiina igham di. Leso tipatooŋ anoŋa to ghurla todi. Kol 1:10
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Nditaad to tinepneep toman ghou ne, tisob tigham ndag poia todi payom. Ve yes to tighur ila to Krisi ve lolodi payei ne, ugham avomai ve ugham ndag poia tiei padi.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.