Tiago 4
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 Pughu vena to ŋoŋaaŋ ve malmal tivotvot ila lolomim? Lolomim igham pa mbeb samsamia naol. Tauto ŋgar naol tonanan tiparab ila lolomim, ve tipazaagh gham pa ghamuuŋ ŋgar samsamia. 1Pe 2:11
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Yam lolomim igham pa mbeb naol to taan. Eemoghon irau agham di maau. Tauto lolomim irab gham pa nditamim mbeb todi, ve yamŋa awakokan gham, ve agham malmal, ve awarabun gham amatmaat. You nasaav payam. Mbeb to lolomim itaŋ pani, yam irau aghami maau. Pasa, aghason Maaron pani maau.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Ve ighaze aghason Maaron pa mbeb eta, ye irau igham payam maau. Pasa, ŋgar tiam deŋia maau, ve aghasoni pa mbeb soroksorok pa ipambees tinimim moghon. Mbo 66:18; 1Yo 3:22
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Yam apul murimim pa Maaron animale liva to ipul azuwa ve igham tamoot paghu. Yam awatag maau? Ŋgar to taghur lolood pa mbeb to taan, nene igham ghiit tanim Maaron koia. Tovenen sei to ighaze ighur lolo pa mbeb to taan, nene inim Maaron koia. Mt 6:24; Ro 8:7+; 1Yo 2:15
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Saveeŋa timbooda pataghaaŋ tovene:
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Eemoghon poia to Maaron to izaza toit, nene tiina le tiina kat. Tauto saveeŋ waaro ite isaav ighaze:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Tovenen atatan taumim ve aneep ila Maaron samba, ve aparab ariaŋa toman Ŋgeu Samia. Leso ighau payam. Ep 4:27, 6:11+; 1Pe 5:8+
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Yam ala agharau Maaron, ghoro ye ilat igharau gham. Yam ndiran samsamiamim to ayoon pa ataam ru, apul ŋgar to taan ineeple, ve ataghon ŋgar to Maaron moghon! Agharaat taumim, leso lolomim toman ŋgar tiam iŋgalaaŋ moghon ila ye mata. Yems 1:8,27; 1Yo 3:3
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Aŋiŋ ve tinimim iza muul malep. Aghilaal sosor tiam, lolomim ipataŋan pani, ve ataŋ tiina pa taumim. Mt 5:4
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Atatan taumim ila Maaron mata. Leso ye tau ipakur gham. Mt 23:12
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Yam toŋvetaz, asavia saveeŋ samia pa nditamim malep. Pasa, tamtoghon to ighaze iveleg ita ite ve ighita ighaze ye ŋgeu samia, ye iveleg Maaron tutuuŋ toni paam, ve ighita tutuuŋ tonowen inimale mbeb sorok. Yom sei to ugham tovene, yom uneep ila Maaron tutuuŋ toni samba maau, ve utaghoni maau. Yom upakur ghom sorok. Pasa, yom ughaze taum uŋgabiiz tutuuŋ ve ughita sine to poia pa utaghoni, ve sine to irau upuli. Mbo 15:3; Mt 7:1+; Lu 6:37; Ro 2:1
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Alooŋ. Maaron tau to ighur tutuuŋ. Ve uraat to gabizooŋ tamtoghon, nene ineep ila ye nima. Ye irau igham mulin tamtoghon, ve irau iwaghamun di. Tovenen yom sei, to ughaze unum tiina ve uŋgabiiz itam ite? Mt 10:28; Ro 14:4
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Alooŋ! Yam to asavsaav aghaze: “Aazne, ma bozo, ghoro niraav nila ndug eta, ve nineep tonowe irau ndaman eez ve niraukol pa lemai mbeb. Leso niyou lemai mbeb katindi. Le isob, ghoro nimuul ninim.” Lu 12:16+
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Yam lemim ŋgar maau! Mbeb to bozo pale ivot payam, yam awatagi? Maau. Nepooŋamim to taan, nene inimale yab mbuasa to iza, ve mala maau imbiriis ilale. Mbo 39:4+, 144:4
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Yam irau asaav tovene: “Ighaze Tiina toit lolo tovene, nene pale taneep ve tagham uraat tonene. Ighaze maau, nene pale maau.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Eemoghon yam asavsaav tovene maau. Yam apapait taumim ve apakur gham sorok pa uraat to aghaze aghami. Ŋgar pakuruuŋ isob tovene, nene samia kat.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Tovenen matamim iŋgal pooi. Pasa, ighaze tamtoghon eta ighilaal ŋgar poia to ye irau itaghoni, eemoghon ighami maau, ye igham sosor. Lu 12:47
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.