Salmos 45
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 Lolog ipazaagh ghou pa saveeŋ popoia, tauto natoor mbouŋ tonene iŋarua kinik.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 O kinik, yom paghunam kat ulib pa tamtoghon tisob.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Yom ariaŋam, ve uraua kat pa ghamuuŋ malmal.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Yom izam tiina kat.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Kinik tiei, pane tiom ndinatu matadi kat.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Maaron, pooz tiom irau isob ne maau. Pale uneep ila inam to ghamuuŋ pooz itaghoni taghoni gha ila.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Pasa, yom lolom pa ŋgar deŋia, ve ughurghur koi pa ŋgar samia.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Nonogiiŋa tiom, tighur naunauŋ vuzi popoia naol ila.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Ndiliva to ledi izadi tinim tineep toman ghom ila ruum tiom paam. Ve todi pida, nene kinik ndinatudi liva.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Natug liva, yom ughaze uvai kinik. Tovenen ughur poian taliŋam, ve ulooŋ aliŋag tonene.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Yom paghunam kat. Pale usad kinik ate.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Tamtoghon to ndug Tiro pale tigham lem mbeb popoia katindi.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Garawaat tidi to ighaze ivai kinik, ineep ila ruum toni lolo. Ye paghuna le paghuna kat.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Ye indudi pa nonogiiŋa to bodeeŋadi popoia, ve tighami ila to kinik.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Tamtoghon tinidi iza, ve tighereb di toman lolodi poia, ve tilooŋ tila ruum to kinik.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 O kinik, yom pale lem ndinatum nditamoot katindi, leso tigham nditimbudi inadi.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Mbouŋ tiou tonene, tamtoghon pale timboui, ve matadi iŋgal izam itaghoni taghoni gha ila.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.