Salmos 42

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maaron, you naghaze le naneep nagharau ghom, ghoro poia. Eemoghon aazne, naneep saguan payom.
1 Assim como o corço deseja as águas do ribeirão, assim também eu quero estar na tua presença, ó Deus!
2 Yoova, yom Maaron to uneep matam iyaryaar.
2 Eu tenho sede de ti, o Deus vivo! Quando poderei ir adorar na tua presença?
3 Mboŋmaagh ila le rabrab izi, tamtoghon tinoknok velegiiŋ ghou tighaze: “Maaron tiom ineep sine?”
3 Choro dia e noite, e as lágrimas são o meu alimento. Os meus inimigos estão sempre me perguntando: “Onde está o seu Deus?”
4 You matag iŋgal imuul ila pa ŋgar to muuŋ naghamghami, tauto navotia lolog ila to Yoova.
4 Quando penso no passado, sinto dor no coração. Eu lembro quando ia com a multidão à casa de Deus. Eu guiava o povo, e todos íamos caminhando juntos, felizes, cantando e louvando a Deus.
5 Tauto naghason taug naghaze vena to aazne lolog isami?
5 Por que estou tão triste? Por que estou tão aflito? Eu porei a minha esperança em Deus e ainda o louvarei. Ele é o meu Salvador e o meu Deus. profundamente abatido, e por isso eu penso em Deus. Assim como o mar agitado ruge, e assim como as águas das cachoeiras descem dos montes Hermom e Mizar e correm com violência até o rio Jordão, assim são as ondas de tristeza que o
6 Onoon, aazne lolog ipataŋan kat, ve naŋazuuv ghom.
6 — ausente —
7 Pataŋani to yom upuli ivot payou, nene itatan ghou kat.
7 — ausente —
8 Eemoghon ndag to naol ne, Yoova lolo ineep tuŋia inim tiou ve iuluul ghou.
8 Que ele me mostre durante o dia o seu amor, e assim de noite eu cantarei uma canção, uma oração ao Deus que me dá vida.
9 Maaron, ye Volaaŋa tiou ariaŋa. Ye iponpoon ghou inimale raŋ to izala kat.
9 Pergunto a Deus, a minha rocha: “Por que esqueceste de mim? Por que tenho de viver sofrendo por causa da maldade dos meus inimigos?”
10 Moghon moghon koiagŋa tisasavia saveeŋ velegiiŋ payou.
10 Até os meus ossos doem quando os meus inimigos me ofendem, perguntando todos os dias: “Onde está o seu Deus?”
11 Tauto naghason taug naghaze pughu vena to lolog isami?
11 Por que estou tão triste? Por que estou tão aflito? Eu porei a minha esperança em Deus e ainda o louvarei. Ele é o meu Salvador e o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.