Salmos 41

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ighaze tamtoghon eta mata iŋgalŋgal yes mbolaaŋa ve iuluul di, nene pale poia to Yoova izaza toni ve tini iza.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Yoova tau pale inim sigeu pani ve iŋgini. Leso imaat sob, ve ineep pooi.
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Ve ighaze ye imorooŋ ve ighengheen, nene pale Yoova tau iŋgini, ve ipasob moroghooŋ toni.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 You nasaav naghaze: “Yoova, you nagham sosor payom wa.
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Koiagŋa tisasavia saveeŋ samsamia iŋarua ghou tighaze: “Ŋgeu tonowen, ŋeez o imaat? Leso iza isob, ve lolood imaagh pani?”
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Ve sawa to tamtoghon tinim tiŋgig ghou, tisavia saveeŋ toman lolodi maau.
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 Yes to tighur koi payou ne, tisob tighaze le nasami kat.
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 “Aa, ŋgeu tonowen, moroghooŋ samia kat ighami.
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 Ve itag ite to nanumeera kat naghaze yeru lupuuŋ tiei ee moghon, ve niluplup ghei pa ghanghaniiŋ,
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Yoova, lolom isamin ghou ve uul ghou. Pasa, you mbesooŋa tiom.
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 Yoova, aazne you nawatag naghaze yom lolom poia payou. Pasa, koiagŋa titatan ghou maau. Tovenen irau aliŋadi iza sorok tighaze yes tilib payou ne maau.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 You nataghon ŋgar deŋia moghon. Tauto upalot ghou ve nayoon ariaŋa.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Tapait Yoova pa poia toni! Ye Maaron to iit Israela.
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.