Salmos 40
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Sawa to pataŋani igham ghou, ateg izi ve nasaŋan Yoova.
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 Muuŋ, nepooŋ tiou inimale you naneep izila saambu to yes mateeŋa.
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 Ve ipamundigin ghou ve nambou mbouŋ paghu.
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 Tamtoghon to ighaze inumeer Yoova, nene pale tini iza, ve poia to Yoova iza toni.
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 Yoova, yom Maaron tiou. Eta irau ghom maau.
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Ŋgar to rabuuŋ mbeb inim watooŋrau payom, toman ŋgar to nigham aniiŋ payom pa nipait ghom, nene yom lolom pani maau.
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Tauto nasaav payom naghaze: “Maaron, taug nene.
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 Maaron tiou, ighaze nataghon katin lolom, nene igham lolog poia kat.
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 Yoova, yom uwatag: Ulaaŋ to ugham payei, you neneeŋag pani maau.
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Onoon kat, ulaaŋ ve ŋgar deŋia to upatooŋa payou, you naŋgooza ineep to taug moghon maau.
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 Yoova, matam kisin sosor tiou malep. Lolom isamin ghou ve upul sosor tiou.
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 Ughita. Aazne, pataŋani naol tiluvut ghou. Irau nanin di maau.
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 O Yoova, lolom isamin ghou, ve ugham mulin ghou pa pataŋani tonene!
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Yes to tikalkaal ataam pa tirab ghou namaat, utatan di, ve ugham ŋgar todi iwaghamgham, leso mayadi.
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 Ve yes to tisavsaav payou tighaze: “Aa, ughita wa? Ŋgar to nighaze ivot payom, tauto ivot wa!”
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 Eemoghon tamtoghon tisob to tizuaria di tighaze le tiwatag katin ghom, yes pale lolodi poia ve tinidi iza payom.
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 Yoova, matam inim payou lak!
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.