Salmos 40

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sawa to pataŋani igham ghou, ateg izi ve nasaŋan Yoova.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Eu esperei pacientemente pelo ­SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 Muuŋ, nepooŋ tiou inimale you naneep izila saambu to yes mateeŋa.
2 Ele também me tirou de uma cova horrível, do barro lamacento, e pôs os meus pés sobre uma rocha, e estabeleceu os meus passos.
3 Ve ipamundigin ghou ve nambou mbouŋ paghu.
3 E ele pôs uma nova canção na minha boca, um louvor ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no ­SENHOR.
4 Tamtoghon to ighaze inumeer Yoova, nene pale tini iza, ve poia to Yoova iza toni.
4 Abençoado é aquele homem que faz do ­SENHOR a sua confiança, e não respeita o orgulhoso, nem os que se viram para a mentira.
5 Yoova, yom Maaron tiou. Eta irau ghom maau.
5 Muitas, ó ­SENHOR, meu Deus, são as tuas maravilhosas obras que tu fizeste, e os teus pensamentos que são voltados para nós; eles não podem ser contados em ordem a ti; se eu fosse declarar e falar deles, são mais do que se pode numerar.
6 Ŋgar to rabuuŋ mbeb inim watooŋrau payom, toman ŋgar to nigham aniiŋ payom pa nipait ghom, nene yom lolom pani maau.
6 Sacrifício e oferta tu não desejaste; os meus ouvidos tu abriste; oferta queimada e oferta pelo pecado tu não requereste.
7 Tauto nasaav payom naghaze: “Maaron, taug nene.
7 Então eu disse: Eis que venho; no volume do livro está escrito de mim.
8 Maaron tiou, ighaze nataghon katin lolom, nene igham lolog poia kat.
8 Eu me deleito em fazer a tua vontade, ó meu Deus; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Yoova, yom uwatag: Ulaaŋ to ugham payei, you neneeŋag pani maau.
9 Eu preguei a justiça na grande congregação; eis que não tenho refreado os meus lábios, ó ­SENHOR, tu sabes.
10 Onoon kat, ulaaŋ ve ŋgar deŋia to upatooŋa payou, you naŋgooza ineep to taug moghon maau.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; declarei a tua fidelidade e a tua salvação; eu não ocultei a tua misericórdia nem a tua verdade da grande congregação.
11 Yoova, matam kisin sosor tiou malep. Lolom isamin ghou ve upul sosor tiou.
11 Não detenhas as tuas tenras misericórdias de mim, ó ­SENHOR; que a tua benignidade e a tua verdade continuamente me preservem.
12 Ughita. Aazne, pataŋani naol tiluvut ghou. Irau nanin di maau.
12 Pois inumeráveis males me cercaram; minhas iniquidades tomaram posse de mim, de maneira que não sou capaz de olhar para o alto; elas são mais do que os cabelos da minha cabeça; portanto, meu coração me falha.
13 O Yoova, lolom isamin ghou, ve ugham mulin ghou pa pataŋani tonene!
13 Tem satisfação, ó ­SENHOR, em me livrar; ó ­SENHOR, apressa-te em me ajudar.
14 Yes to tikalkaal ataam pa tirab ghou namaat, utatan di, ve ugham ŋgar todi iwaghamgham, leso mayadi.
14 Que aqueles que buscam a minha alma para destruí-la sejam envergonhados e confundidos, sejam levados de volta e envergonhados, os que me desejam o mal.
15 Ve yes to tisavsaav payou tighaze: “Aa, ughita wa? Ŋgar to nighaze ivot payom, tauto ivot wa!”
15 Sejam desolados como recompensa por sua vergonha, os que me dizem: Ah! Ah!
16 Eemoghon tamtoghon tisob to tizuaria di tighaze le tiwatag katin ghom, yes pale lolodi poia ve tinidi iza payom.
16 Que todos aqueles que te buscam se regozijem e fiquem felizes em ti; que aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: O ­SENHOR seja magnificado.
17 Yoova, matam inim payou lak!
17 Mas eu sou pobre e necessitado, mesmo assim, o Senhor pensa em mim; tu és meu socorro e o meu libertador; não se demore, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.