Salmos 40
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC
1 Sawa to pataŋani igham ghou, ateg izi ve nasaŋan Yoova.
1 Esperei com paciência no Senhor , e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 Muuŋ, nepooŋ tiou inimale you naneep izila saambu to yes mateeŋa.
2 Tirou-me de um lago horrível, de um charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos;
3 Ve ipamundigin ghou ve nambou mbouŋ paghu.
3 e pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor .
4 Tamtoghon to ighaze inumeer Yoova, nene pale tini iza, ve poia to Yoova iza toni.
4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança e que não respeita os soberbos, nem os que se desviam para a mentira.
5 Yoova, yom Maaron tiou. Eta irau ghom maau.
5 Muitas são, Senhor , meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; eu quisera anunciá-los e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 Ŋgar to rabuuŋ mbeb inim watooŋrau payom, toman ŋgar to nigham aniiŋ payom pa nipait ghom, nene yom lolom pani maau.
6 Sacrifício e oferta não quiseste; os meus ouvidos abriste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Tauto nasaav payom naghaze: “Maaron, taug nene.
7 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito de mim:
8 Maaron tiou, ighaze nataghon katin lolom, nene igham lolog poia kat.
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Yoova, yom uwatag: Ulaaŋ to ugham payei, you neneeŋag pani maau.
9 Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor , tu o sabes.
10 Onoon kat, ulaaŋ ve ŋgar deŋia to upatooŋa payou, you naŋgooza ineep to taug moghon maau.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Yoova, matam kisin sosor tiou malep. Lolom isamin ghou ve upul sosor tiou.
11 Não detenhas para comigo, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
12 Ughita. Aazne, pataŋani naol tiluvut ghou. Irau nanin di maau.
12 Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniquidades me prenderam, de modo que não posso olhar para cima; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 O Yoova, lolom isamin ghou, ve ugham mulin ghou pa pataŋani tonene!
13 Digna-te, Senhor , livrar-me; Senhor , apressa-te em meu auxílio.
14 Yes to tikalkaal ataam pa tirab ghou namaat, utatan di, ve ugham ŋgar todi iwaghamgham, leso mayadi.
14 Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.
15 Ve yes to tisavsaav payou tighaze: “Aa, ughita wa? Ŋgar to nighaze ivot payom, tauto ivot wa!”
15 Confundidos sejam em troca da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Eemoghon tamtoghon tisob to tizuaria di tighaze le tiwatag katin ghom, yes pale lolodi poia ve tinidi iza payom.
16 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor .
17 Yoova, matam inim payou lak!
17 Eu sou pobre e necessitado; mas o Senhor cuida de mim: tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.