Salmos 14
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA
1 Yes kankanooŋa to lolodi imaagh pa Maaron, tigham ŋgar ila lolodi tighaze: “Maaron eta ineep maau.”
1 Diz o insensato no seu coração: Não há Deus. Corrompem-se e praticam abominação; já não há quem faça o bem.
2 Yoova ineep izi sambam, ve mata izizi pa tamtoghon to taan, ve iŋgagabiiz di.
2 Do céu olha o Senhor para os filhos dos homens, para ver se há quem entenda, se há quem busque a Deus.
3 Tisob tipul ataam toni ve tisami wa.
3 Todos se extraviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
4 Tovenen Yoova igham ŋgar naol ighaze: “Yes to tinoknok ghamuuŋ ŋgar samsamia ne, ledi ghilalooŋ, ma maau? Ŋeez o ŋgar todi ivot?
4 Acaso, não entendem todos os obreiros da iniquidade, que devoram o meu povo, como quem come pão, que não invocam o
5 Eemoghon muri, matughezaaŋ tiina kat pale igham di.
5 Tomar-se-ão de grande pavor, porque Deus está com a linhagem do justo.
6 Yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau, yam ndiran samsamia aponpoon ataam padi. Tauto ŋgar todi le anoŋa maau.
6 Meteis a ridículo o conselho dos humildes, mas o
7 Oyai, Maaron to ineep izi ndug Zion iuul yes Israela, ve ipas di tivot pa pataŋani todi, ghoro poia!
7 Tomara de Sião viesse já a salvação de Israel! Quando o então, exultará Jacó, e Israel se alegrará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.