Salmos 144

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 You napait Yoova pa poia toni. Ye Volaaŋa tiou ariaŋa to iponpoon ghou inimale yaam tiina.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Ye lolo ineep tuŋia inim tiou ve iuluul ghou.
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Yei tamtoghon to taan, ninim sa mbeb poia, to matam iŋgalŋgal ghei?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Yei tamtoghon nineep ris ve nisob, ninimale yaghuramai to ivotvot ila avomai.
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 O Yoova, ukaak sambam paroŋania ve uzi unum.
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Ugham lalaav iŋgal koiagŋa, ve ireu di.
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Pataŋani to aazne igham ghou, nene inimale yawaaŋa ivot toman tapiri ve ighaze izugua ghou nalaleg.
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Ndiran tonowen, avodi kaarom.
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 O Maaron, you pale nambou mbouŋ paghu payom.
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Pasa, yom uluul yes kinik to yei Israela. Tauto tilib pa malmal.
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Upaghau buza mata payou, ve ugham mulin ghou ila yes ndug ndug to tighur koi payou ne nimadi.
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Maaron, ughur poia tiom iza tiei. Leso ndinatumai papaghu titub pooi tinimale ai to itub pooi iza iza le inim tiina kat.
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Ugham aniiŋ katindi tivot ila uum tiei, leso ruum tiei to ghuruuŋ aniiŋ tivon pa aniiŋ naol naol.
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 Ve makau tiei paam. Moroghooŋ eta igham di malep.
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Tamtoghon to ighaze ŋgar tovene ivot padi, nene pale lolodi poia kat.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.