Salmos 141

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yoova, you nataŋ roran ghom naghaze uul ghou rikia!
1 Salmo de Davi. Senhor, eu vos chamo, vinde logo em meu socorro; escutai a minha voz quando vos invoco.
2 You nakaak nimag iza, ve nasuŋ ghom naghaze ughita suŋuuŋ tiou tonene inimale naunauŋ vuzi poia to tituni ila naghom,
2 Que minha oração suba até vós como a fumaça do incenso, que minhas mãos estendidas para vós sejam como a oferenda da tarde.
3 Yoova, uŋgin poian avog ve yamag. Leso saveeŋ samia eta ivot ila avog sob. Mbo 34:13; Mt 12:36; Ep 4:29; Yems 1:26, 3:8
3 Ponde, Senhor, uma guarda em minha boca, uma sentinela à porta de meus lábios.
4 Ve upul ghou lolog igham pa ŋgar samia eta malep.
4 Não deixeis meu coração inclinar-se ao mal, para impiamente cometer alguma ação criminosa. Não permitais que eu tome parte nos festins dos homens que praticam o mal.
5 Ighaze ŋgeu deŋia eta ilos ghou, ma iyaan ghou pa ipasaluŋgan ghou, nene ipatooŋa ighaze ye lolo payou kat.
5 Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei.
6 Sawa to tighur atia iŋarua ndiran samsamia, ve tipiyaav di tizila ndug kazimuŋa to sila we, nene pale tighilaal tighaze: Saveeŋ to muuŋ nasavia padi pa napasaluŋgan di, nene saveeŋ poia ve saveeŋ onoon.
6 Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras.
7 Ndiran tonowen, irau titavia di maau. Pale tigham tuadi, ve tiwasuruvan di itaghon ndug to mateeŋa, tinimale ai to tipaal di le mazuvu mazuvu, ve tiwasuruvan di.
7 Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos.
8 Maaron tiou Yoova, you naghur matag payom pa ulaaŋ, ve nayooŋ ilat tiom.
8 Pois é para vós, Senhor, que se voltam os meus olhos; eu me refugio junto de vós, não me deixeis perecer.
9 Upaghau agheg pa liis to ndiran samsamia tighuri payou,
9 Guardai-me do laço que me armaram, e das ciladas dos que praticam o mal.
10 Ugham ndiran tonowen taudi tila tiŋgud malum todi.
10 Caiam os ímpios, de uma vez, nas próprias malhas; quanto a mim, que eu escape são e salvo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.