Salmos 12

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yoova, uul ghei lak! Pasa, tamtoghon to lolodi ineep tuŋia ilat tiom ve titaghon ataam tiom, tisob wa.
1 Salva-nos, Senhor , porque faltam os homens benignos; porque são poucos os fiéis entre os filhos dos homens.
2 Tamtoghon tisob tighamgham kaarom, ve tisasavia saveeŋ to le anoŋa maau ne pa nditadi.
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobrado.
3 — ausente —
3 O Senhor cortará todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente.
4 — ausente —
4 Pois dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os lábios são nossos; quem é o senhor sobre nós?
5 Tovenen Yoova isaav ighaze: “Yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau, ve yes to koiadi tiwaghamun di, you nalooŋ taŋiiz todi wa.
5 Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, me levantarei agora, diz o Senhor ; porei em salvo aquele para quem eles assopram.
6 Yoova saveeŋ toni, nene onoon moghon.
6 As palavras do Senhor são palavras puras como prata refinada em forno de barro e purificada sete vezes.
7 — ausente —
7 Tu nos guardarás, Senhor ; desta geração nos livrarás para sempre.
8 — ausente —
8 Os ímpios circulam por toda parte quando os mais vis dos filhos dos homens são exaltados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.