Salmos 10
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT
1 O Yoova, pughu vena to uyoon saguan payou ve uul ghou maau?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Ndiran samsamia tipapait taudi, ve tinanaan yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Ndiran samsamia tipakur taudi pa ŋgar samia to tighamghami.
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Ndiran samsamia tonowen, tipakur taudi pa ŋgar todi. Tauto lolodi pa tiwatag Maaron maau.
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Ve moghon moghon, uraat todi ilaan poia moghon.
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Ve matadi iŋgal tighaze: “Mbeb eta irau igham ghei ruŋamai iza ne maau.
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Saveeŋ samsamia naol, toman kaarom, ve matughezaaŋ ivotvot ila avodi irau sawa isob.
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Yes tiyoŋyooŋ ila ndug dige, ve tisasaŋan tamtoghon popoiadi.
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Yes tiyoŋyooŋ ve tisasaŋan tinimale laion to ineep ila su lolo ve mata ivotvot.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Tovenen neneeŋadi ve tisasaŋan pa tisavag di.
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Ve matadi iŋgal tighaze: “Maaron mata inim payei maau.
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Oyai, Yoova, umundig upatooŋ tapirim padi lak!
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Maaron, pughu vena to yom upul ndiran samsamia tiveleg ghom?
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Eemoghon Maaron, yom ughita ŋgar tisob to tigham di ne.
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Eemoghon ndiran samsamia to tighamgham didiaaŋ, urab matin tapiridi.
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Yoova, ye kinik tiina to ighamgham pooz. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 O Yoova, yes to tinumeer ghom ve timbadbaad pataŋani, yom uwatag lolodi wa.
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Yes parooŋa ve yes to koiadi tighur pataŋani padi, yom taum pale uyoon padi ve uul di, ve ughur atia pa koiadi.
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.