Salmos 10

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Yoova, pughu vena to uyoon saguan payou ve uul ghou maau?
1 Por que tu estás de longe, ó SENHOR? Por que escondes a ti mesmo em tempos de dificuldades?
2 Ndiran samsamia tipapait taudi, ve tinanaan yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
2 Os perversos no seu orgulho perseguem os pobres; que sejam apanhados nos artifícios que imaginaram.
3 Ndiran samsamia tipakur taudi pa ŋgar samia to tighamghami.
3 Porque o perverso se gaba do desejo do seu coração, e bendiz o cobiçoso, a quem o SENHOR abomina.
4 Ndiran samsamia tonowen, tipakur taudi pa ŋgar todi. Tauto lolodi pa tiwatag Maaron maau.
4 O perverso pelo orgulho de seu semblante não buscará a Deus; Deus não está em todos os seus pensamentos.
5 Ve moghon moghon, uraat todi ilaan poia moghon.
5 Os seus caminhos são sempre penosos; os teus juízos estão muito acima, fora da vista dele; e quanto a todos os seus inimigos, ele soprou sobre eles.
6 Ve matadi iŋgal tighaze: “Mbeb eta irau igham ghei ruŋamai iza ne maau.
6 Ele disse em seu coração: Eu não serei movido, porque nunca estarei em adversidade.
7 Saveeŋ samsamia naol, toman kaarom, ve matughezaaŋ ivotvot ila avodi irau sawa isob.
7 A sua boca está cheia de maldição, engano e fraude; debaixo da sua língua há dano e vaidade.
8 Yes tiyoŋyooŋ ila ndug dige, ve tisasaŋan tamtoghon popoiadi.
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
9 Yes tiyoŋyooŋ ve tisasaŋan tinimale laion to ineep ila su lolo ve mata ivotvot.
9 Ele fica à espreita secretamente como um leão na sua cova; ele fica à espreita para pegar o pobre; quando ele o arrasta para a sua rede.
10 Tovenen neneeŋadi ve tisasaŋan pa tisavag di.
10 Ele se agacha, e se humilha, para que o pobre caia pelos seus fortes.
11 Ve matadi iŋgal tighaze: “Maaron mata inim payei maau.
11 Ele disse em seu coração: Deus esqueceu-se; ele escondeu sua face; ele nunca verá isso.
12 Oyai, Yoova, umundig upatooŋ tapirim padi lak!
12 Levanta-te, ó SENHOR. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Maaron, pughu vena to yom upul ndiran samsamia tiveleg ghom?
13 Por que o perverso menospreza Deus? Ele disse em seu coração: Tu não exigirás isso.
14 Eemoghon Maaron, yom ughita ŋgar tisob to tigham di ne.
14 Tu o viste, porque contemplas o dano e o despeito, para o requerer com tua mão; o pobre se compromete contigo; tu és o auxílio do órfão.
15 Eemoghon ndiran samsamia to tighamgham didiaaŋ, urab matin tapiridi.
15 Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
16 Yoova, ye kinik tiina to ighamgham pooz. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
16 O SENHOR é Rei para sempre e sempre; os pagãos perecem fora de sua terra.
17 O Yoova, yes to tinumeer ghom ve timbadbaad pataŋani, yom uwatag lolodi wa.
17 SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu prepararás os seus corações; farás com que teu ouvido os ouça;
18 Yes parooŋa ve yes to koiadi tighur pataŋani padi, yom taum pale uyoon padi ve uul di, ve ughur atia pa koiadi.
18 para julgar os órfãos e os oprimidos, para que o homem da terra não possa mais oprimir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.