Salmos 10
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 O Yoova, pughu vena to uyoon saguan payou ve uul ghou maau?
1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Ndiran samsamia tipapait taudi, ve tinanaan yes mbolaaŋa to tirau mbeb eta maau.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Ndiran samsamia tipakur taudi pa ŋgar samia to tighamghami.
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 Ndiran samsamia tonowen, tipakur taudi pa ŋgar todi. Tauto lolodi pa tiwatag Maaron maau.
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 Ve moghon moghon, uraat todi ilaan poia moghon.
5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 Ve matadi iŋgal tighaze: “Mbeb eta irau igham ghei ruŋamai iza ne maau.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 Saveeŋ samsamia naol, toman kaarom, ve matughezaaŋ ivotvot ila avodi irau sawa isob.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 Yes tiyoŋyooŋ ila ndug dige, ve tisasaŋan tamtoghon popoiadi.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 Yes tiyoŋyooŋ ve tisasaŋan tinimale laion to ineep ila su lolo ve mata ivotvot.
9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 Tovenen neneeŋadi ve tisasaŋan pa tisavag di.
10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 Ve matadi iŋgal tighaze: “Maaron mata inim payei maau.
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 Oyai, Yoova, umundig upatooŋ tapirim padi lak!
12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 Maaron, pughu vena to yom upul ndiran samsamia tiveleg ghom?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 Eemoghon Maaron, yom ughita ŋgar tisob to tigham di ne.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 Eemoghon ndiran samsamia to tighamgham didiaaŋ, urab matin tapiridi.
15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Yoova, ye kinik tiina to ighamgham pooz. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 O Yoova, yes to tinumeer ghom ve timbadbaad pataŋani, yom uwatag lolodi wa.
17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 Yes parooŋa ve yes to koiadi tighur pataŋani padi, yom taum pale uyoon padi ve uul di, ve ughur atia pa koiadi.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.