Romanos 13
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 Tamtoghon tisob irau tineep ila yes pooza to taan to tiŋgin ghiit ne sambadi. Pasa, pooza eta to taan iyoon sorok maau. Maaron tau ighur uraat tonowen ila nimadi. Yo 19:11; Tit 3:1; 1Pe 2:13+
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Tovenen ighaze tamtoghon eta izoor yes pooza to taan, nene ye izoor Maaron. Pasa, Maaron to ighur di pa uraat todi. Tovenen ighaze tamtoghon eta izoor di, ye pale igham atia pa ŋgar toni tonenen.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Laak, sei masin to timatughez pa yes pooza to taan? Tamtoghon to tighamgham ŋgar poia? Maau. Ndiran to tighamgham ŋgar samsamia, to timatughez padi. Tovenen ighaze yom lolom pa yes pooza to taan tighur pataŋani payom maau, ghoro ugham ŋgar poia moghon. Leso umatughez sob, ve yes pooza tipait ghom.
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 Pasa, pooza to taan, yes mbesooŋa to Maaron. Yes tineep pa tiuul ghom, leso uneep pooi. Eemoghon ighaze ughamgham ŋgar samia, ghoro upatum ghom. Pasa, yes tikis buza sorok maau. Yes izadi pa ghuruuŋ atia pa tamtoghon to tighamgham ŋgar samia. Leso tipatooŋ mbalmbali to Maaron padi. Ve yes irau tighurghur ghom maau.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Tovenen iit tasob irau taneep ila yes pooza sambadi, ve talooŋ aliŋadi. Pasa ighaze tazoor di, nene pale Maaron ate yabyab pait, ve yes tigham ye nagho ve tighur atia pait. Ve mbeb ite. Ighaze tazoor di, nene pale tauud tayamaana ila lolood taghaze iit tagham sosor ila Maaron mata.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Pughu tonene to yam irau apiyaav takes paam. Pasa, yes pooza, nene yes mbesooŋa to Maaron. Sawa isob, yes tipamaat pa uraat to Maaron ighuri ila nimadi.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Tovenen sa mbeb to yam irau agham pa yes pooza, ghoro aghami. Ighaze tipoi gham pa takes, ghoro agham padi. Ve yes to ledi izadi, yam atandag padi ve apakur di. Pasa, ighaze agham padi tovene, nene deŋia. Mt 22:21
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Ighaze agham bun, apuli ineep mala sob. Rikia ve ayati. Eemoghon iit tasob leed bun tiina eez inepneep. Tayati, pale taraua maau. Bun toit, nene vene: Iit irau lolood pa tamtoghon tisob ve tagham poian di. Pasa, ŋgeu to ighaze lolo pa tamtoghon ve igham poian di, nene ye ipatooŋ tutuuŋ anoŋa ivot. Mt 22:37-40; Ga 5:14
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Pasa, tutuuŋ to naol ne inimale “Ughur maat malep,” “Urab tamtoghon imaat malep,” “Uyub malep,” “Lolom igham pa nditam mbeb todi malep,” ve tutuuŋ pida paam, nene tisob tineep ila tutuuŋ ee moghon tonene lolo: “Lolom pa tamtoghon ve ugham poian di, inimale lolom pa taum.” Igham 20:13+; Wkp 19:18
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Ighaze lolood pa tamtoghon, nene iit irau tagham sosor eta padi maau. Tauto ighaze lolood pa tamtoghon ve tagham poian di, nene pale tataghon tutuuŋ ŋgara ve tagham tutuuŋ anoŋa ivot. 1Kor 13:4+; Ga 5:6; Yems 2:8
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Tovenen yam irau ataghon ŋgar tovene. Pasa, yam aghilaal sawa tonene wa. Tovenen agheen iraua. Amundig! Pasa, sawa to Maaron igham mulin ghiit, nene inim igharau wa. Sawa to iit taghur ila muuŋ, sawa tonenen inepneep mala sone. Eemoghon aazne, inim igharau wa. Tovenen agheen iraua. Amundig! 1Kor 7:29+; Ep 5:14; 1Tes 5:6+
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Aghita. Mboŋ ighaze isob, ve ndugizau tonene. Tovenen tapul ŋgar to ndoroom isob ineeple, ve tandud ghiit pa ŋgar to ghazooŋa inimale ndaaba tigharaat di pa mburuguuŋ to malmal. Ep 5:11, 6:11+
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Iit irau tataghon ŋgar to ghazooŋa tanimale tamtoghon to tilaagh pa ndag. Ve ŋgar to talup ghiit pa ghunuuŋ ve ghamuuŋ ŋgar samsamia naol, ŋgar to ghuruuŋ maat, ŋgar to mataad samia tanimale ŋgavuun, ŋgar to parzoraaŋ, ve ŋgar to ŋuŋuaaŋ toman ŋgar samsamia pida paam, nene tagham di muul malep. Lu 21:34; Ga 5:19+; Ep 5:18; 1Pe 4:3; 1Yo 1:7
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Agham ŋgar to Tiina toit Yesu Krisi inim lemim, inimale andud gham pa nonogiiŋa paghu. Ve ŋgar samsamia to lolomim muŋgina ipapazaagh gham pani, nene akaal ataam pa ghamuuŋi malep. Ga 3:27; Ep 4:24; Kol 3:10; 1Pe 2:11
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.