Romanos 13

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tamtoghon tisob irau tineep ila yes pooza to taan to tiŋgin ghiit ne sambadi. Pasa, pooza eta to taan iyoon sorok maau. Maaron tau ighur uraat tonowen ila nimadi. Yo 19:11; Tit 3:1; 1Pe 2:13+
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 Tovenen ighaze tamtoghon eta izoor yes pooza to taan, nene ye izoor Maaron. Pasa, Maaron to ighur di pa uraat todi. Tovenen ighaze tamtoghon eta izoor di, ye pale igham atia pa ŋgar toni tonenen.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Laak, sei masin to timatughez pa yes pooza to taan? Tamtoghon to tighamgham ŋgar poia? Maau. Ndiran to tighamgham ŋgar samsamia, to timatughez padi. Tovenen ighaze yom lolom pa yes pooza to taan tighur pataŋani payom maau, ghoro ugham ŋgar poia moghon. Leso umatughez sob, ve yes pooza tipait ghom.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Pasa, pooza to taan, yes mbesooŋa to Maaron. Yes tineep pa tiuul ghom, leso uneep pooi. Eemoghon ighaze ughamgham ŋgar samia, ghoro upatum ghom. Pasa, yes tikis buza sorok maau. Yes izadi pa ghuruuŋ atia pa tamtoghon to tighamgham ŋgar samia. Leso tipatooŋ mbalmbali to Maaron padi. Ve yes irau tighurghur ghom maau.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Tovenen iit tasob irau taneep ila yes pooza sambadi, ve talooŋ aliŋadi. Pasa ighaze tazoor di, nene pale Maaron ate yabyab pait, ve yes tigham ye nagho ve tighur atia pait. Ve mbeb ite. Ighaze tazoor di, nene pale tauud tayamaana ila lolood taghaze iit tagham sosor ila Maaron mata.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Pughu tonene to yam irau apiyaav takes paam. Pasa, yes pooza, nene yes mbesooŋa to Maaron. Sawa isob, yes tipamaat pa uraat to Maaron ighuri ila nimadi.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Tovenen sa mbeb to yam irau agham pa yes pooza, ghoro aghami. Ighaze tipoi gham pa takes, ghoro agham padi. Ve yes to ledi izadi, yam atandag padi ve apakur di. Pasa, ighaze agham padi tovene, nene deŋia. Mt 22:21
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ighaze agham bun, apuli ineep mala sob. Rikia ve ayati. Eemoghon iit tasob leed bun tiina eez inepneep. Tayati, pale taraua maau. Bun toit, nene vene: Iit irau lolood pa tamtoghon tisob ve tagham poian di. Pasa, ŋgeu to ighaze lolo pa tamtoghon ve igham poian di, nene ye ipatooŋ tutuuŋ anoŋa ivot. Mt 22:37-40; Ga 5:14
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 Pasa, tutuuŋ to naol ne inimale “Ughur maat malep,” “Urab tamtoghon imaat malep,” “Uyub malep,” “Lolom igham pa nditam mbeb todi malep,” ve tutuuŋ pida paam, nene tisob tineep ila tutuuŋ ee moghon tonene lolo: “Lolom pa tamtoghon ve ugham poian di, inimale lolom pa taum.” Igham 20:13+; Wkp 19:18
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Ighaze lolood pa tamtoghon, nene iit irau tagham sosor eta padi maau. Tauto ighaze lolood pa tamtoghon ve tagham poian di, nene pale tataghon tutuuŋ ŋgara ve tagham tutuuŋ anoŋa ivot. 1Kor 13:4+; Ga 5:6; Yems 2:8
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Tovenen yam irau ataghon ŋgar tovene. Pasa, yam aghilaal sawa tonene wa. Tovenen agheen iraua. Amundig! Pasa, sawa to Maaron igham mulin ghiit, nene inim igharau wa. Sawa to iit taghur ila muuŋ, sawa tonenen inepneep mala sone. Eemoghon aazne, inim igharau wa. Tovenen agheen iraua. Amundig! 1Kor 7:29+; Ep 5:14; 1Tes 5:6+
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 Aghita. Mboŋ ighaze isob, ve ndugizau tonene. Tovenen tapul ŋgar to ndoroom isob ineeple, ve tandud ghiit pa ŋgar to ghazooŋa inimale ndaaba tigharaat di pa mburuguuŋ to malmal. Ep 5:11, 6:11+
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Iit irau tataghon ŋgar to ghazooŋa tanimale tamtoghon to tilaagh pa ndag. Ve ŋgar to talup ghiit pa ghunuuŋ ve ghamuuŋ ŋgar samsamia naol, ŋgar to ghuruuŋ maat, ŋgar to mataad samia tanimale ŋgavuun, ŋgar to parzoraaŋ, ve ŋgar to ŋuŋuaaŋ toman ŋgar samsamia pida paam, nene tagham di muul malep. Lu 21:34; Ga 5:19+; Ep 5:18; 1Pe 4:3; 1Yo 1:7
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Agham ŋgar to Tiina toit Yesu Krisi inim lemim, inimale andud gham pa nonogiiŋa paghu. Ve ŋgar samsamia to lolomim muŋgina ipapazaagh gham pani, nene akaal ataam pa ghamuuŋi malep. Ga 3:27; Ep 4:24; Kol 3:10; 1Pe 2:11
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.