Romanos 12

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tovenen yam toŋvetaz, aghita. Maaron lolo isamin ghiit ve igham mulin ghiit wa. Tauto naghaze napariaaŋ gham pa aghur anoŋamim ila pa Maaron inim watooŋrau mata yaryaara. Watooŋrau tovene, nene patabuaŋ ila ye mata, ve ighami lolo poia kat. Ighaze tambees pa Maaron itaghon ataam tovene, nene deŋia. Yo 4:24; Ro 6:13; 1Pe 2:5
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Yes to titaghon ŋgar to taan, yam ala toman di pa ŋgar todi muul malep. Apul Maaron itoor ŋgar tiam ve gabuamim inim paghu kat. Leso aghilaal ŋgar to Maaron lolo pani. Nene ŋgar to poia kat, ve deŋia moghon, ve ighami lolo poia. Ep 4:23, 5:17; 1Yo 2:15+
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Maaron ighur ghou nanim uraata toni itaghon tau lolo ve poia toni. Tovenen you naghaze napariaaŋ gham asob tovene: Agham ŋgar sorok aghaze yam popoiamim alib pa nditamim malep. Yam irau aŋgabiiz poian taumim: Maaron igham gham aghur ila ariaŋa ve ataghon katin ghurla tiam ŋgara, ma maau? 2Kor 13:5; Pil 2:3
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Iit anoŋaad le babaŋa naol: Agheed, nimaad, avood, mataad, ve mbeb pida paam. Ve anoŋaad to naol ne, ledi uraat eŋaeŋa irau di.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Iit to taneep tuŋia ila to Krisi, tovene paam. Iit tanimale Krisi nima, aghe, ve anoŋa babaŋa pida paam to tilup di tinim ee moghon. 1Kor 12:12-27
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Maaron irei uraat ve tapiri naol naol le irau ghiit, itaghon tau lolo ve poia toni. Tovenen iit irau tagham uraat toit toit. Ighaze Maaron ighur ŋgeu eta inim propet, ŋgeu tonenen irau ivotia Maaron aliŋa pa tamtoghon itaghon ghurla toni. 1Kor 12:4+; Ep 4:7,11+; 1Pe 4:10+
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Ighaze Maaron igham ŋgeu eta le ŋgar pa uraat to ulaaŋ tamtoghon, ye irau itaghon katin ŋgar to ulaaŋ. Ve ighaze tamtoghon eta le uraat pa ipatoot tamtoghon pa Maaron aliŋa, ye irau ipatoot di kat.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 Ve ighaze eta le ŋgar pa uraat to palotiiŋ tamtoghon, ye irau ipalot di. Ve ighaze eta le uraat pa reiŋ mbeb pa yes mbolaaŋa, ye irau iuul di kat, ve irei mbeb toni toman lolo poia. Ighaze eta le ŋgar pa ŋginiiŋ uraat, ye irau mata iza pa uraat toni, ve igham katini. Ve ighaze eta le ŋgar pa uraat to ulaaŋ yes to pataŋani igham di, ye irau iuul di toman lolo poia. 2Kor 9:6-13; 1Pe 5:2
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Ighaze yam aghur lolomim pa tamtoghon, agham kaarom pani malep. Aghur lolomim padi kat, ve apatooŋ anoŋa ivot. Yam irau aghur koi pa ŋgar samia ve aneep saguan pani. Ve ŋgar poia, ghoro akisi tuŋia. 2Kor 6:6; 1Tes 5:21+; 1Pe 1:22
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Yam anim toŋvetaz to Krisi wa. Tovenen lolomim pa taumim kat ve agham poian gham. Agham ŋgar pa taumim izamim malep. Apait nditamim pa ŋgar popoia to yes tigham di. Ga 5:26; Pil 2:3; Hib 13:1
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 Uraat to agham pa Ŋgeu Tiina, matamim mormoria pani malep. Apul Avuvu Patabuaŋ ipamundigin gham, leso matamim kaviaaŋa pa mbesooŋ tiam, ve aghami toman lolomim. 1Tes 5:19
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Yam awatag: Muri, Maaron pale igham mulin ghiit ve taneep pooi. Matamim iŋgal mbeb tonene ve aghur matamim pani irau sawa isob. Leso igham gham lolomim poia. Ve ayoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani, ve asuŋ irau sawa isob. Apul suŋuuŋ malep. Ro 5:2, 15:13; Kol 4:2; 1Tes 5:16+; Yems 1:4
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 Ighaze mbolaaŋ igham Maaron tamtoghon toni, ghoro auul di. Ve ighaze loomba tilat, yam agham di toman lolomim poia, ve aŋgin poian di. 2Kor 8:7; Hib 13:2; 1Pe 4:9
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Ighaze tamtoghon tighur pataŋani payam pasa, ataghon ŋgar to Krisi, yam aghur samia iza todi malep. Aghason Maaron pa igham poian di. Mt 5:44+; 1Kor 4:12; 1Pe 3:9
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Yes to tinidi iza, yam tinimim iza toman di. Ve yes to ledi pataŋani ve titaŋ, yam ataŋ toman di.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Yam asob alup lolomim ve ŋgar tiam inim ee moghon. Apait taumim, ve ala toman yes to izadi tintina moghon malep. Yam irau alup gham toman yes to ledi izadi maau. Ve aparim taumim pa ŋgar tiam malep. Mbo 131:1+; Ro 15:5+; 2Kor 13:11; Pil 2.2
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Ighaze tamtoghon tigham samin gham, ayati pa ŋgar samia malep. Atoova pa ataghon ŋgar to deŋia moghon ila tamtoghon tisob matadi. Mt 5:39; 2Kor 8:21; 1Tes 5:15
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 Ve atoova pa alup gham toman tamtoghon tisob anim ee moghon. Tovenen sa ŋgar to yam irau aghami pa ilup gham, ghoro aghami. Mt 5:9; Ro 14:19; Hib 12:14
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Yam ndiran tiou, lolog payam kat. Nayol aliŋag muul. Ŋgar samia to tamtoghon tigham payam, yam ayati malep. Apuli ila Maaron nima. Ye tau pale ighur pataŋani iŋarua di. Pasa, Maaron aliŋa to timbooda, isaav ighaze:
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 Tovenen taumim ayat ŋgar samia malep. Agham poian koiamimŋa. Pasa, Maaron aliŋa waaro ite isaav tovene:
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Tovenen apul ŋgar samia itatan gham malep. Yam irau atatan ŋgar samia pa ŋgar poia.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.