Hebreus 6

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 — ausente —
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Ve ighaze Maaron iyok pait, nene pale tagham tovene.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Aghita. Ighaze tamtoghon eta ipul muri pa Krisi, nene pale iit leed ataam eta pa taghami itoor ŋgar toni imuul ila pa Krisi ne maau. Tamtoghon pida, Maaron ipaghazoŋan di ve ŋgar todi ighazooŋ wa. Ve Maaron Avuvu igham uraat padi, ve poia toni to ineep sambam ve izi inim, yes tiyamaana wa.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Yes tigham saveeŋ to Maaron, ve tiyamaana tighaze poia. Ve Maaron tapiri naol to muri pale tivot tighazooŋ, yes tiyamaan di ris wa. Mbo 34:8
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Tamtoghon tovene, ighaze tighur muridi pa Krisi, yes ledi ataam pa titoor ŋgar todi ve timuul tila toni ne maau. Pasa, ŋgar to tighami, nene inimale tirab Maaron Natu izala ai pambarooŋ muul, ve tipamayaŋini ila ival tiina matadi. Hib 10:26+; 2Pe 2:20+; 1Yo 5:16
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Taan to ighaze uman izizi pani ve aniiŋ popoia titubtub ila, nene iuul yes to tighanghan ila taan tonenen. Taan tovene, poia to Maaron pale ineep ila.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Eemoghon taan to kikiliiŋ samsamia toman waar mata mata moghon titubtub ila, nene taan poia maau. Taan tovene ipatumi. Pasa, ighaze inepneep tovene itaghoni ila, nene pale mala maau ve Maaron iwaghamuni, ve yab ighani. Mt 3:10, 7:19; Lu 13:6+
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Yam ndiran tiei, lolomai payam kat. Onoon, saveeŋ to aazne nisavia payam ne, ariaŋa ris. Eemoghon yei nighur ila ariaŋa nighaze yam animale taan samia maau. Yam animale taan poia. Tovenen Maaron pale igham mulin gham ve aneep pooi.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Pasa, ye itaghon ŋgar deŋia moghon. Irau igham ŋgar samia eta maau. Tovenen ye irau lolo imaagh pa uraat tiam popoia ve ulaaŋ to yam aghamgham pa tamtoghon toni ne maau. Aazne paam, yam auluul di. Ŋgar tonanan ipatooŋ gham ighaze lolomim ineep toni kat. Mt 10:40+, 25:40; 1Kor 15:58
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Yei nighaze yam asob azuaria gham le ataghon katin ŋgar to Krisi. Tovenen lolomim ru malep. Akis ghurla tiam tuŋia le irau agham nepooŋ poia to aghurghur matamim pani ne.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Tovenen amalai malep. Matamim iyaryaar, ve ataghon ŋgar to yes to tighur ila to Maaron, tiyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani, ve tisasaŋan le tighita saveeŋ mbuaaŋ toni anoŋa. Hib 10:36, 12:1; Yems 1:3+
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Sawa to Maaron imbua saveeŋ toman Abaram, ye iwaat tau iza pa saveeŋ mbuaaŋ toni leso ipariaaŋa. Pasa, tamtoghon eta iza ilib pa Maaron maau. Tauto iwaat tau iza pa saveeŋ tonowen, leso ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat ighaze:
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “Onoon kat. You taug pale naghur poia tiou tiina iza tiom, ve nagham papaghu tiom timasa tinim naol.” Mbnp 22:16+
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Abaram ighur ila saveeŋ mbuaaŋ tonene. Tauto ate izi, ve inamnaam ila le ighita anoŋa.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Iit tamtoghon gabuaad tovene: Ighaze itiŋa ndiran pida tawazoran ghiit pa mbeb eta, nene pale tawaat tamtoghon eta to iza tiina ilib pait. Leso iza tonowen ipariaaŋ saveeŋ toit, ve ipoon ndiran tonenen avodi. Igham 22:10+
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Maaron tovene paam. Ŋgar toni iyaryaaŋ kat ighaze igham poian Abaram toman papaghu toni. Irau itoor ŋgar toni muul maau. Tauto iwaat tau iza pa saveeŋ mbuaaŋ toni, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat. Leso iit tamtoghon to izaad pa mbeb to ye imbua saveeŋ pani ne, lolood ru pani sob.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Tovenen iit to tayooŋ ila to Maaron, leed mbeb ru to tipariaaŋ ghiit pa taghur ila toni. Eez, nene saveeŋ mbuaaŋ toni. Ve ite, nene ye tau iza to iwaata pa ipariaaŋ saveeŋ toni. Mbeb ru tonene, Maaron irau itoor ŋgar toni, ma itombaan ghiit pani ne maau. Mbeb ru tonene tipariaaŋ ghiit kat, leso takis ghurla toit tuŋia, ve taghur mataad pa nepooŋ poia to Maaron pale igham pait. Tit 1:2
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 — ausente —
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 — ausente —
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.