Hebreus 4
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 Tovenen Maaron imbua saveeŋ toman tamtoghon toni ighaze ye pale igham di atedi izi.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Onoon, tivotia varu poia pait ve talooŋa wa, inimale muuŋ ival tiina to Israel tilooŋ Maaron aliŋa. Eemoghon saveeŋ tonowen iuul di maau. Pasa, sawa to tilooŋa, tighur ila maau.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Aazne, iit tamtoghon to taghur ila to Krisi, tauto ye igham ghiit ateed izi. Ve yes to tighur ila maau ne, irau atedi izi maau. Pasa, Maaron isaav ighaze: Mt 11:28
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Aghita. Saveeŋ toni waaro eez isaav ighaze: “Sawa inim liim ve ru, ghoro Maaron ate izi pa uraat toni to naol ne.” Mbnp 2:2+
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Ve saveeŋ waaro ite isaav tovene:
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Tovenen saveeŋ mbuaaŋ to Maaron to isaav ighaze ye pale igham tamtoghon toni atedi izi, nene inepneep sone. Ve tamtoghon pida pale tighita saveeŋ tonenen anoŋa. Eemoghon yes to tilooŋ mbeb tonenen varu muuŋ, tighita anoŋa maau. Pasa, tizoor Maaron aliŋa.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Tauto Maaron ighur sawa ite pa igham tamtoghon toni atedi izi kat. Sawa tonenen, tauto aazne taza pani wa. Aghita. Ndaman katindi inim ila, ve muri ghoro, Maaron ivotia nepooŋ tonenen saveeŋa ila David avo ighaze:
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Onoon, Yosua igham yes Israela tilooŋ tila taan Kanaan. Eemoghon ye igham di atedi izi kat maau. Pasa, inimale ye igham di atedi izi kat, tone irau Maaron isavia sawa ite paam to igham tamtoghon atedi izi ne maau. Yos 22:4
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Tovenen nepooŋ to Maaron igham tamtoghon toni atedi izi kat inimale nepooŋ to umbom patabuaŋ, nene inepneep sone.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Ighaze Maaron igham tamtoghon eta ate izi, nene pale uraat toni isob, ve ate izi kat, inimale Maaron ighur sambam ve taan le isob, ghoro ate izi. Syg 14:13
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Tovenen iit irau tazuaria ghiit kat le taneep ateed izi itaghon Maaron ŋgar toni. Pa vene, toit eta izoor Maaron inimale yes Israela, ghoro itap pa ghurla toni, ve irau igham nepooŋ tonowen maau.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Maaron aliŋa, nene saveeŋ mata yaryaara, ve ighamgham uraat toman tapiri tiina. Ve saveeŋ toni, mata kat. Ilib pa buza to mata ru. Tauto iŋgalŋgal katin lolood, ve ipatooŋ ŋgar to ineep ila lolood ne ivot ighazooŋ. Leso taghilaal ŋgar sine to ivot ila to Maaron Avuvu, ve ŋgar sine to ivot ila tauud ŋgar toit moghon. Ep 6:17; Syg 1:16
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Maaron, ye mata mala. Mbeb to ye ighur di, eta iyooŋ pani maau. Mbeb ŋgozaaŋ tisob tineep tighazooŋ ila mata. Ve iit tasob pale tayoon ila ye mata, leso tavotia ŋgar to tagham di ne ila toni, ve iŋgabiiz ghiit. Mbo 33:13+, 139:1+; 2Kor 5:10
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Tovenen ghurla toit to tavovotia ne, takisi tuŋia. Pasa, iit leed daba tiina eez to watooŋrau. Nene Yesu. Ye Maaron tau Natu. Ye malmali iza ila le ila peria to Maaron to sambam we, leso igham avood ve isavia saveeŋ toit ila toni. Hib 3:1, 6:11, 10:35+
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Onoon, iit tamtoghon tapiriid imbool. Eemoghon daba toit to watooŋrau tonene, ye lolo isasamin ghiit. Pasa, tovaaŋ tisob to tivotvot pait ne, tivot pani paam, ve ye iwatag di wa. Eemoghon ye igham sosor eta maau. Mt 4:1+; 2Kor 5:21; Hib 2:17; 1Pe 2:22; 1Yo 3:5
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Tovenen iit tamatughez pa tala tagharau Maaron malep. Taghur suŋuuŋ toit iŋarua ina to ghamuuŋ pooz irau sawa isob. Pasa poia toni, nene tiina le tiina kat. Tovenen sawa to pataŋani igham ghiit, ye pale lolo isamin ghiit, ve iuul ghiit itaghon tau poia toni. Ep 3:12; Hib 10:19+
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.