Hebreus 4
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 Tovenen Maaron imbua saveeŋ toman tamtoghon toni ighaze ye pale igham di atedi izi.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Onoon, tivotia varu poia pait ve talooŋa wa, inimale muuŋ ival tiina to Israel tilooŋ Maaron aliŋa. Eemoghon saveeŋ tonowen iuul di maau. Pasa, sawa to tilooŋa, tighur ila maau.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Aazne, iit tamtoghon to taghur ila to Krisi, tauto ye igham ghiit ateed izi. Ve yes to tighur ila maau ne, irau atedi izi maau. Pasa, Maaron isaav ighaze: Mt 11:28
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Aghita. Saveeŋ toni waaro eez isaav ighaze: “Sawa inim liim ve ru, ghoro Maaron ate izi pa uraat toni to naol ne.” Mbnp 2:2+
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ve saveeŋ waaro ite isaav tovene:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Tovenen saveeŋ mbuaaŋ to Maaron to isaav ighaze ye pale igham tamtoghon toni atedi izi, nene inepneep sone. Ve tamtoghon pida pale tighita saveeŋ tonenen anoŋa. Eemoghon yes to tilooŋ mbeb tonenen varu muuŋ, tighita anoŋa maau. Pasa, tizoor Maaron aliŋa.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Tauto Maaron ighur sawa ite pa igham tamtoghon toni atedi izi kat. Sawa tonenen, tauto aazne taza pani wa. Aghita. Ndaman katindi inim ila, ve muri ghoro, Maaron ivotia nepooŋ tonenen saveeŋa ila David avo ighaze:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Onoon, Yosua igham yes Israela tilooŋ tila taan Kanaan. Eemoghon ye igham di atedi izi kat maau. Pasa, inimale ye igham di atedi izi kat, tone irau Maaron isavia sawa ite paam to igham tamtoghon atedi izi ne maau. Yos 22:4
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Tovenen nepooŋ to Maaron igham tamtoghon toni atedi izi kat inimale nepooŋ to umbom patabuaŋ, nene inepneep sone.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Ighaze Maaron igham tamtoghon eta ate izi, nene pale uraat toni isob, ve ate izi kat, inimale Maaron ighur sambam ve taan le isob, ghoro ate izi. Syg 14:13
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Tovenen iit irau tazuaria ghiit kat le taneep ateed izi itaghon Maaron ŋgar toni. Pa vene, toit eta izoor Maaron inimale yes Israela, ghoro itap pa ghurla toni, ve irau igham nepooŋ tonowen maau.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Maaron aliŋa, nene saveeŋ mata yaryaara, ve ighamgham uraat toman tapiri tiina. Ve saveeŋ toni, mata kat. Ilib pa buza to mata ru. Tauto iŋgalŋgal katin lolood, ve ipatooŋ ŋgar to ineep ila lolood ne ivot ighazooŋ. Leso taghilaal ŋgar sine to ivot ila to Maaron Avuvu, ve ŋgar sine to ivot ila tauud ŋgar toit moghon. Ep 6:17; Syg 1:16
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Maaron, ye mata mala. Mbeb to ye ighur di, eta iyooŋ pani maau. Mbeb ŋgozaaŋ tisob tineep tighazooŋ ila mata. Ve iit tasob pale tayoon ila ye mata, leso tavotia ŋgar to tagham di ne ila toni, ve iŋgabiiz ghiit. Mbo 33:13+, 139:1+; 2Kor 5:10
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Tovenen ghurla toit to tavovotia ne, takisi tuŋia. Pasa, iit leed daba tiina eez to watooŋrau. Nene Yesu. Ye Maaron tau Natu. Ye malmali iza ila le ila peria to Maaron to sambam we, leso igham avood ve isavia saveeŋ toit ila toni. Hib 3:1, 6:11, 10:35+
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Onoon, iit tamtoghon tapiriid imbool. Eemoghon daba toit to watooŋrau tonene, ye lolo isasamin ghiit. Pasa, tovaaŋ tisob to tivotvot pait ne, tivot pani paam, ve ye iwatag di wa. Eemoghon ye igham sosor eta maau. Mt 4:1+; 2Kor 5:21; Hib 2:17; 1Pe 2:22; 1Yo 3:5
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Tovenen iit tamatughez pa tala tagharau Maaron malep. Taghur suŋuuŋ toit iŋarua ina to ghamuuŋ pooz irau sawa isob. Pasa poia toni, nene tiina le tiina kat. Tovenen sawa to pataŋani igham ghiit, ye pale lolo isamin ghiit, ve iuul ghiit itaghon tau poia toni. Ep 3:12; Hib 10:19+
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.