Hebreus 2

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tovenen Maaron aliŋa to talooŋa, iit irau mataad kisini ve tataghoni kat. Pa vene, tapul Maaron tanimale waaŋ to waŋaar igherebi ve imoghan ilale.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Aghita. Maaron aliŋa to muuŋ yes Israela tilooŋa ila yes aŋela avodi, nene onoon ve ineep tuŋia. Tamtoghon tisob to titaghoni maau ve timalaaŋ pani, Maaron ighurghur di maau. Yes tisob tigham atia deŋia itaghon sosor todi.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Ve uraat to Yesu ighami pa igham mulin ghiit, nene tiina le tiina kat. Tovenen ighaze lolood imaagh ve tapul ŋgar pani, pale tapaghau tauud pa Maaron mbalmbali toni vena? Maau. Hib 10:28+, 12:25
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Ve Maaron ipariaaŋ saveeŋ tonenen paam. Pasa, irei uraat ve tapiri naol to Avuvu Patabuaŋ pa tamtoghon toni itaghon tau lolo. Ve ipalot di ve tigham uraat tintina ve mbeb gharatooŋadi naol naol to tipatooŋ di tighaze ye ineep toman di pa uraat todi. Mk 16:20+; Mbaŋ 14:3; 1Kor 12:4-11
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Sambam paghu ve taan paghu to nisavia ne, Maaron ighur yes aŋela pa tiŋgin di maau.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Pasa, Maaron aliŋa waaro eez to ŋgeu eez ivotia, isaav ighaze:
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Yom ughur ghei ve ugham ghei nizi ris moghon pa yes aŋela.
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Ve ughur mbeb tisob tineep ila sambamai, leso niŋgin di.”
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Eemoghon Yesu, ghoro iit taghita. Ye iparab ariaŋa le ilib. Tauto aazne, Maaron ipakuri, ve igham iza ivot inim tiina kat. Sawa tuku to Yesu ineep izi taan, Maaron itatan iza ve ighuri izi ris pa yes aŋela. Pasa, ye ighaze igham poian ghiit ve igham mulin ghiit pa mateeŋ. Tauto Yesu igham iit tasob inaad, ve igham yabyabuuŋ tiina, ve imaat. Pil 2:7+; 1Yo 2:2; Syg 5:9
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Maaron inim pughu pa mbeb to naol ne, ve ighur mbeb tisob tivot pa tau. Ye ighaze igham tamtoghon katindi tinim ndinatu, ve igham di tila tineep tomani ila ŋguruba lolo izi sambam. Tauto igham Natu Yesu iyamaan yabyabuuŋ tiina. Ŋgar toni tonene deŋia. Pasa, yabyabuuŋ to Yesu ighami, tauto ighami inim volaaŋa poia eez. Ye irau imuuŋ pa Maaron ndinatu, ve iparab padi, leso igham mulin di. Ro 11:36; Hib 5:8+
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Yesu toman yes to ye igham di tinim tamtoghon patabuaŋa to Maaron, lupuuŋ todi ee moghon. Tauto maya pa iwaat di toŋvetaz toni maau. Mk 3:35; Hib 10:10
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Aghita. Ye isaav pa Maaron ighaze:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ve ye isaav muul ighaze:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Ndipain to ye isavia di, nene iit tamtoghon to taan to taghur ila toni. Tauto Yesu paam inim tamtoghon to taan raraate inimale iit, ve iyamaan pataŋani naol to taan ve imaat, leso ipasob Ŋgeu Samia tapiri. Pasa, ye to inim pughu pa mateeŋ ve iwaghamun tamtoghon. Mbnp 3:1+; Yo 1:14, 12:31; 2Tim 1:10
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Sawa isob to taneep izi taan, iit tanim mbesooŋa pa mateeŋ. Pasa tamatughez pani, ve matughezaaŋ tonene ikis ghiit ariaŋa. Eemoghon mateeŋ to Yesu, nene ipas ghiit pa pataŋani tonene wa.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Iit tawatag: Yesu inim pa iuul yes aŋela maau. Ye inim pa iuul iit papaghu to Abaram. Ga 3:7,29
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Pughu tonene to ye ighita ighaze ye izi inim taan ve inim tamtoghon raraate inimale iit toŋvetaz toni pa mbeb to naol ne, ghoro poia. Leso inim daba to watooŋrau to lolo isamin ghiit, ve igham poian uraat to Maaron ighuri ila nima, ve ireu sosor toit, ve itatan mbalmbali to Maaron. Pil 2:7; Hib 2:11, 3:1
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ye iyamaan tovaaŋ ve pataŋani naol to taan wa. Tauto ye iraua kat pa iuul yes to tovaaŋ igham di. Mt 4:1+; Hib 4:15
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.