Hebreus 13
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT
1 Ŋgar to taghur lolood pa toŋvetaz to Krisi, yam apuli malep. Akiskisi. Yo 13:34+; Ro 12:10; 1Pe 1:22
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Ve ighaze loomba tilat, agham di tila ruum tiam toman lolomim poia, ve aŋgin poian di. Ŋgar tovene, lolomim imaagh pani malep. Pasa muuŋ, tamtoghon pida tigham yes loomba ve tighaze pa yes tamtoghon sorok. Eemoghon maau. Yes to tigham di tila ruum todi, nene yes aŋela. Mbnp 18:1+; Ro 12:13; 1Pe 4:9
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Ve matamim iŋgal Maaron tamtoghon toni to tineep ila ruum to yabyabuuŋ lolo. Agham ŋgar inimale yam anepneep toman di tonowe. Ve matamim iŋgal yes to tamtoghon tigham samin di. Agham ŋgar pa pataŋani todi tonowen inimale yabyabuuŋ igham gham paam, ve auul di. Mt 25:36; Ro 12:15; 1Kor 12:26; Hib 10:34
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Yam asob irau aghita ŋgar to vaiuuŋ inimale mbeb tiina, ve matamim iŋgal taumim ndizwamim, ve aneep toman di moghon. Leso asami ila Maaron mata sob. Iit tawatag: Yes to matadi samia tinimale ŋgavuun, ve yes to tighurghur maat, Maaron pale ighur atia padi. 1Kor 6:9+; Syg 22:15
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Ve lolomim igham pa yaam malep. Ighaze lemim ris, nene iraua. Pasa, Maaron tau isaav ighaze:
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Tovenen iit tamatughez malep. Taghur ila to Maaron ariaŋa, ve tasaav taghaze:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Matamim iŋgal yes to timuuŋ payam ve tivotia Maaron aliŋa payam. Matamim kisin ŋgar poia to tighamghami ne anoŋa toni, ve ataghon katin di pa ghurla todi. 1Kor 11:1; 1Tes 1:6+; Hib 6:12
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Pasa, Yesu Krisi, ye itortoor ŋgar toni maau. Muuŋ, aazne, ve muri paam, ŋgar toni inepneep tovene irau sawa isob. Mbo 102:27+; Mal 3:6; Yems 1:17
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Tovenen saveeŋ soroksorok to iyel pa saveeŋ to Maaron, nene iweu gham ve apul ataam toni malep. Onoon, ndiran pida tizuaria di taghaze le titaghon katin tutuuŋ naol to iŋarua aniiŋ ve mbeb pida. Eemoghon ŋgar to tighamghami, iuul di rita maau. Tagham tapiriid ila poia to Maaron, ghoro poia. Ro 14:17; Ep 4:14; Kol 2:4,16+
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Iit leed artaal eez inepneep. Eemoghon ndiran to watooŋrau to timbesmbees pa Maaron ilooŋ ila mbeez patabuaŋ to yes Yuda, yes ledi izadi pa tighan aniiŋ to ineep ila artaal toit tonowen maau.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Aghita. Ndaman to naol, ighaze sawa tiina to rewaaŋ sosor ivot, nene daba to watooŋrau igham siŋ to ŋgai, ve ilooŋ ila mbeez lolo to patabuaŋ kat, ve igham watooŋrau pa ireu sosor to tamtoghon. Eemoghon ŋgai anoŋadi, nene tigham di tila saguan pa ndug todi to nepooŋ, ghoro tighur di tizala yab ighan di.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Pughu tonene to Yesu paam, tighami tivot tila saguan pa ndug tiina Yerusalem, ghoro tirabi imaat toman yabyabuuŋ tiina. Nene ataam to Maaron itaghoni, leso siŋ to Yesu ireu sosor to iit tamtoghon, ve igham ghiit tanim tamtoghon toni patabuaŋa. Mt 21:39; Yo 19:17+
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Tovenen iit paam irau tapul lupuuŋ to yes to tizurun Krisi, ve tavot tala toni. Ve ighaze tipamayaŋin ghiit inimale muuŋ tigham pani, nene poia. Sa pataŋani to tigham pait, tambaada moghon. Lu 9:23; Hib 11:26, 12:2; 1Pe 4:14
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Pasa, iit tawatag: Taan tonene, iit leed ndug tiina eta to iit irau taneep pani itaghoni taghoni gha ila ne maau. Nene tazuaria ghiit pa Maaron ndug toni. Ndug tonowen, muri pale ivot ighazooŋ. Pil 3:20; Hib 11:10+, 12:22
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Tovenen iit tapait Maaron ila Yesu iza. Onoon kat, iit to taghur ila to Yesu ve tavotia iza ne, avood pale ipait Maaron irau sawa isob. Nene inim watooŋrau toit ila pani. Mbo 69:30+; Ep 5:20; 1Pe 2:5
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Ve agham poian tamtoghon ve arei mbeb tiam padi. Ŋgar tovene, lolomim imaagh pani malep. Pasa, nene watooŋrau ite to igham Maaron lolo poia. Ro 12:13; Pil 4:18
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Alooŋ ŋginiiŋa tiam aliŋadi ve aneep ila sambadi. Pasa, yes to matadi payam ve tipatoot gham pa nepooŋ to anunumim. Ve muri, yes pale tiyoon ila Maaron mata, ve tipaesia uraat todi pani. Tovenen yam alooŋ saveeŋ todi. Leso tigham uraat todi toman lolodi poia. Ighaze moghon moghon aghamgham pataŋani padi, nene irau uraat todi iuul gham kat maau. 1Tes 5:12+; 1Tim 5:17
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Nighason gham nighaze aghur ghei ila suŋuuŋ tiam. Onoon, yei niyamaan taumai nighaze ŋgar tiei, nene iŋgalaaŋ ila Maaron mata. Eemoghon apul suŋuuŋ payei malep. Pasa, nighaze ŋgar tiei isob poia ve deŋia moghon ila Maaron mata. Mbaŋ 24:16; Ro 15:30; 1Tes 5:25
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Ve mbeb ite to lolog pani kat, nene naghaze yam asuŋ Maaron ariaŋa, leso iuul ghou ve rikia nalat naghita gham muul.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 — ausente —
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 — ausente —
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Yam toŋvetaz, you nambood saveeŋ tuku ila rau tonene pa napalot gham. Ve naghason gham naghaze aghur taliŋamim pani pooi. Ayasiil malep.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 You napaes payam pa itaad ite Timoti. Ye, tipuli ivot pa ruum to yabyabuuŋ wa. Ve ighaze inim ivot rikia, nene pale yeru nilat nighita gham.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Agham ndag poia tiei pa ŋginiiŋa tiam, ve Maaron tamtoghon toni patabuaŋa tisob to tineep izi tonanan. Yes to Itali to yeiŋa ninepneep ne, ndag poia todi ilat payam paam.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Poia to Maaron iza to yam asob. Onoon.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.