Hebreus 12
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA
1 Ival tiina to muuŋ to ŋgaramus nasavia di ne, nene inimale tiyoon luvutin ghiit ve tipariaaŋ ghiit pa taghur ila. Ighaze venen, pale tagham vena? Nepooŋ toit, nene inimale taneep ila landooŋ tiina, ve talaan soso mala. Tovenen mbeb naol to tipataŋan ghiit pa landooŋ, toman ŋgar samsamia to tikau ghiit ne, iit irau tapul di tisob tineepledi. Ve talaan toman tapiriid taghon ataam to Maaron ighuri pait, ve takiskisi tovene le tapasob landooŋ toit. 1Kor 9:24+; Pil 3:13+; Hib 10:36
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, desembaraçando-nos de todo peso e do pecado que tenazmente nos assedia, corramos, com perseverança, a carreira que nos está proposta,
2 Ve mataad ila pa mbeb ite paam malep. Mataad ila pa Yesu moghon, ve talaan taŋarua tala. Pasa, ye to imuuŋ pait ve ipatooŋ ghiit pa ataam to taghur ila. Ve ye to pale igham uraat pait le ghurla toit ivot kat le deŋia moghon ila Maaron mata. Aghita. Ye imbaad pataŋani, ve tirabi imaat izala ai pambarooŋ. Eemoghon ye ighita mayaŋiiŋa tonowen inimale mbeb sorok. Pasa, ye iwatag: Ighaze itaghon katin Maaron ŋgar toni, nene pale muri ineep pooi toman tini iza. Tauto aazne, ye ineep ila pa Tama Maaron nima waan igharau ina to ghamuuŋ pooz. Pil 2:8+; Hib 1:3, 3:1
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus.
3 Onoon, sawa to ye ineep izi taan, ndiran samsamiadi tighur koi pani, ve tizorzoora. Eemoghon ye iyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani tonowen. Tovenen matamim kisin ŋgar to ye ighami, ve ataghoni. Pa vene, pataŋani tiam itatan gham le tapirimim isob. Lu 2:34; Syg 2:3
3 Considerai, pois, atentamente, aquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos fatigueis, desmaiando em vossa alma.
4 Onoon, yam aparab ariaŋa pa atatan samia tapiri. Eemoghon tiam eta siŋ toni imaliŋ sone.
4 Ora, na vossa luta contra o pecado, ainda não tendes resistido até ao sangue
5 Yam avaat lolomim imaagh pa saveeŋ palotiiŋ eez to iŋarua yam to anim Maaron ndinatu ne? Isaav tovene:
5 e estais esquecidos da exortação que, como a filhos, discorre convosco: Filho meu, não menosprezes a correção que vem do Senhor, nem desmaies quando por ele és reprovado;
6 Pasa, tamtoghon tisob to Ŋgeu Tiina lolo ineep todi, ye ipasaluŋgan di.
6 porque o Senhor corrige a quem ama e açoita a todo filho a quem recebe.
7 — ausente —
7 É para disciplina que perseverais (Deus vos trata como filhos); pois que filho há que o pai não corrige?
8 — ausente —
8 Mas, se estais sem correção, de que todos se têm tornado participantes, logo, sois bastardos e não filhos.
9 Ve mbeb ite paam. Iit tawatag: Nditamaan to taan tigham toon ve tiloslos ghiit, leso tipasaluŋgan ghiit. Ve sawa to tigham tovene, iit taroron padi ve neneeŋaad moghon. Ighaze venen, vena pa Tamaan Maaron to iŋgin anunuud ne? Pasa, ye ilib pa nditamaan to taan. Tovenen ighaze ye ighur pataŋani eta pait pa ipasaluŋgan ghiit, tapul tauud ila ye nima, ve tambaada moghon. Leso muri, tagham nepooŋ poia.
9 Além disso, tínhamos os nossos pais segundo a carne, que nos corrigiam, e os respeitávamos; não havemos de estar em muito maior submissão ao Pai espiritual e, então, viveremos?
10 Nditamaan to taan tipasaluŋgan ghiit pa sawa tuku moghon, ve titaghon ŋgar to taudi tighita tighaze poia. Eemoghon Tamaan Maaron, ye ipasaluŋgan ghiit, leso iuul ghiit kat ve tataghon ŋgar patabuaŋ tanimale ye tau. 1Pe 1:15+; 2Pe 1:4
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para aproveitamento, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 Onoon, sawa to tilos ghiit, lolood poia maau. Lolood ipataŋan. Ve ighaze Maaron ighur pataŋani pait pa ipasaluŋgan ghiit, nene pale ŋgara raraate moghon. Eemoghon lolood ipataŋan pani kat malep. Pasa, ighaze pataŋani tonenen igham ŋgar toit ivot, nene pale muri tataghon ŋgar deŋia, ve taghita anoŋa tovene: Itiŋa Maaron pale talup ghiit tanim ee moghon, ve taneep toman lolood luuma. Yems 3:17+
11 Toda disciplina, com efeito, no momento não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza; ao depois, entretanto, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 Yam pida animale tamtoghon to ilaan soso mala, le tapiri isob, ve nima ve aghe ipaspas. Eemoghon apariaaŋ taumim ve akiskis landooŋ le apasobi! 2Tim 4:7
12 Por isso, restabelecei as mãos descaídas e os joelhos trôpegos;
13 Ve matamim iŋgal pa ataghon ataam deŋia to Maaron moghon. Leso apalot nditamim pida to tiyoon ariaŋa sone, ve ghurla todi ivot inim tiina le iyaryaaŋ. Tovenen apatum gham. Pa vene, ayel pa ataam to Maaron, ve agham di titap le tisami kat. Np 4:26
13 e fazei caminhos retos para os pés, para que não se extravie o que é manco; antes, seja curado.
14 Azuaria gham pa apatooŋ ŋgar luuma pa tamtoghon tisob, ve yamŋa alup gham anim ee moghon. Ve azuaria gham pa ŋgar patabuaŋ. Pasa, tamtoghon to ighaze itaghon ŋgar patabuaŋ maau, nene irau ighita Ŋgeu Tiina maau. Mt 5:9; Ro 12:18; 2Kor 7:1; 1Pe 1:15+
14 Segui a paz com todos e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
15 Yam apatum gham. Pa vene, ŋgar samia izeev tiam eta, ve ipul muri pa Maaron ve poia toni. Tamtoghon tovene, ye inimale waraman to itub iza ila lolomim. Ye pale iwaghamuni tamtoghon katindi, ve igham di tisami ila Maaron mata. Lo 29:18; 2Kor 6:1; Hib 3:12
15 atentando, diligentemente, por que ninguém seja faltoso, separando-se da graça de Deus; nem haja alguma raiz de amargura que, brotando, vos perturbe, e, por meio dela, muitos sejam contaminados;
16 Ve tiam eta ighur maat malep. Ve eta ipul muri pa Maaron, ve ŋgar toni iyaryaaŋ pa mbeb to taan moghon inimale Esau malep. Iit tawatag: Esau, ye ŋgeu aidaba, ve iza pa igham mbeb naol to tama. Eemoghon igham ŋgar pa mbeb tonenen maau, ve irabolin iza tonowen pa sur rubruub ee moghon kat. Mbnp 25:29+
16 nem haja algum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um repasto, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 Ve yam awatag. Muri, Esau ila to tama ve ighasoni ariaŋa ighaze ighur poia to Maaron iza toni. Eemoghon tama izugua. Esau izoorndug pani, ve itaŋ tiina. Eemoghon sosor to ye ighami, le ataam eta pa igharaata muul maau. Mbnp 27:30+
17 Pois sabeis também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 — ausente —
18 Ora, não tendes chegado ao fogo palpável e ardente, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 — ausente —
19 e ao clangor da trombeta, e ao som de palavras tais, que quantos o ouviram suplicaram que não se lhes falasse mais,
20 Pasa, timatughez pa tutuuŋ ariaŋa to Maaron isavia padi ighaze: “Tamtoghon ma ŋgai eta ighaze itut lolooz pughu, yam arabi pa yaam le imaat.”
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.
21 Mose ighita mbeb naol tonowen, le ye paam imatughez kat, ve isaav ighaze: “Matughezaaŋ igham ghou le tinig irur kat!”
21 Na verdade, de tal modo era horrível o espetáculo, que Moisés disse: Sinto-me aterrado e trêmulo!
22 Eemoghon yam, aazne anim avot ndug tovene maau. Krisi igham gham anim avot lolooz Zion wa. Nene Yerusalem to sambam, ndug tiina to Maaron mata yaryaara. Aŋela ndiŋndiŋ ndiŋndiŋ tiluplup di tonowe toman tinidi iza. Ga 4:26; Pil 3:20; Syg 21:2
22 Mas tendes chegado ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a incontáveis hostes de anjos, e à universal assembleia
23 Ve yam aneep ila lupuuŋ to Maaron ndinatu aidaba.
23 e igreja dos primogênitos arrolados nos céus, e a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 Ve aazne, anim avot to Yesu. Ye to iyoon bodbodaaŋ pa Maaron ve iit tamtoghon, ve igharaat ataam paghu, leso itiŋa Maaron talup ghiit tanim ee moghon. Siŋ toni, tauto ipariaaŋ saveeŋ mbuaaŋ to ataam paghu tonowen. Tovenen siŋ toni ilib pa siŋ to Abel. Pasa, Abel siŋ toni ipoipoi Maaron ighaze iyati. Eemoghon siŋ to Krisi, nene ipoipoi Maaron ighaze ireu sosor toit. Mbnp 4:10+; 1Tim 2:5; Hib 8:6, 9:15+
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão que fala coisas superiores ao que fala o próprio Abel.
25 Alooŋ. Aazne, Maaron tau isavsaav pait. Tovenen apoon taliŋamim ve azoor saveeŋ toni malep. Aghita. Yes Israela to muuŋ tipoon taliŋadi pa Maaron aliŋa ne, irau tipaghau taudi pa mbalmbali toni? Maau. Eemoghon sawa tonenen, ye ivotia aliŋa padi izi taan. Ve aazne, Yesu ineep izi sambam ve isavsaav pait. Tovenen ighaze taghur muriid pani, pale tapaghau tauud pa mbalmbali toni vena? Maau le maau kat! Hib 1:2, 2:1+, 10:26+
25 Tende cuidado, não recuseis ao que fala. Pois, se não escaparam aqueles que recusaram ouvir quem, divinamente, os advertia sobre a terra, muito menos nós, os que nos desviamos daquele que dos céus nos adverte,
26 Sawa to Maaron isavsaav pa yes Israela, aliŋa itok taan le katia, inimale yoŋgyoog. Ve aazne, ye imbua saveeŋ ighaze:
26 aquele, cuja voz abalou, então, a terra; agora, porém, ele promete, dizendo: Ainda uma vez por todas, farei abalar não só a terra, mas também o céu.
27 Saveeŋ waaro to isaav ighaze ye pale itok taan “pa ee moghon ve isob” nene ŋgara tovene: Maaron pale itok mbeb tisob to ye ighur di. Leso mbeb to ariaŋadi maau, timbiriis ve tilaledi, ve mbeb ariaŋadi to irau katia maau ne, moghon to tineep. 2Pe 3:10; 1Yo 2:17; Syg 21:1
27 Ora, esta palavra: Ainda uma vez por todas significa a remoção dessas coisas abaladas, como tinham sido feitas, para que as coisas que não são abaladas permaneçam.
28 Pooz to Maaron toman ndug toni, nene mbeb ariaŋadi. Irau katia maau, ve tineep tovene irau sawa isob. Tovenen iit to ye igham ghiit taneep ila pooz toni lolo ve izaad pa talooŋ tala ndug toni ne, irau tapatooŋ lolood poia ila pani, ve taroron pani. Leso suŋuuŋ toman mbesooŋ toit itaghon ye lolo. Pil 2:12
28 Por isso, recebendo nós um reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e santo temor;
29 Pasa, Maaron toit, ye patabuaŋ kat.
29 porque o nosso Deus é fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.