Gênesis 10
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT
1 Nene pitiiŋ to Noa ndinatu ve papaghu todi. Noa ndinatu, nene: Sem, Ham, ve Yapet. Yawaaŋa tiina ivot le isob, ghoro papaghu todi tivot tovene:
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Yapet ndinatu, nene: Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Mesek, ve Tiras.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Gomer ndinatu, nene: Askenaz, Ripat, ve Togarma.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Yaban ndinatu, nene: Elisa, Tarsis, Kitim, ve Dodanim.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Yes tonene to Yapet nditimbu. Yes tivot tinim naol, ve tila tineep irau naari ve mutu. Pughudi eŋaeŋa tila tineep irau ndug todi todi, ve tisavia taudi aliŋadi.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Ham ndinatu, nene: Kus, Isip, Put, ve Kanaan.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Ve Kus ndinatu, nene: Seba, Avila, Sapta, Rama, ve Sapteka. Rama ndinatu, nene: Siba ve Dedan.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Kus natu ite, iza Nimrot. Nimrot iza tiina pasa, ye iraua kat pa ŋgar to ghamuuŋ malmal. Ilib pa ival tiina to taan.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Ve ye ŋgeu to kalooŋ ŋgai sagsag. Tovenen muri, ighaze tipait ŋgeu eta iza, ghoro tiparim pani tovene: “Ŋgeu tonene, Yoova igham le ŋgar tiina pa kalooŋ ŋgai sagsag inimale Nimrot.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Nimrot iŋgin taan suruvu tiina eez, iza Sinar.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 — ausente —
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 — ausente —
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 — ausente —
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 — ausente —
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 — ausente —
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 — ausente —
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 — ausente —
17 heveus, arqueus, sineus,
18 — ausente —
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 — ausente —
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Yes tonenen, to tivot ila to Ham. Yes tivot tinim naol, ve pughudi eŋaeŋa tila tineep irau ndug todi todi, ve tisavia taudi aliŋadi eŋaeŋa.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Yapet togha Sem ndinatu timasa tinim naol, ve tinim pughu pa Eber.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Sem ndinatu, nene: Elam, Asur, Apaksad, Lud, ve Aram.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aram ndinatu, nene: Uz, Ul, Geter, ve Mas.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Apaksad natu Sela. Ve Sela natu, Eber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Eber ndinatu ru. Eez iza Peleg, ve ite iza Yoktan. Sawa to Peleg ineep izi taan, tamtoghon to taan tivalag taudi, ve tila tineep ledi ledi. Tauto tiwaat iza Peleg.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 — ausente —
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 — ausente —
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 — ausente —
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 — ausente —
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Taan todi, ndug Mesa inim ŋgat pani, ve ila imuul lolooz to taan Separ to ineep ila pa ndag iza.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Yes tonenen to tivot ila to Sem. Yes tivot tinim naol, ve pughudi eŋaeŋa tila tineep irau ndug todi todi, ve tisavia taudi aliŋadi eŋaeŋa.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Yes tonene, Noa ndinatu papaghu todi. Yawaaŋa tiina ivot le isob, ghoro yes timasa tinim naol, ve tila tineep irau taan to naol ne, ve tinim ival tisob to taan pughudi
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.