Filipenses 4
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Tovenen yam toŋvetaz tiou, ataghon ŋgar to nasavia ila rau tonene. Leso ayoon ariaŋa, ve aneep tuŋia ila to Tiina toit Krisi. You lolog payam kat, ve yam agham ghou lolog poia le poia kat. Tauto nakausim naghaze le nalat naghita gham, ghoro poia. You naghita gham naghaze yam anim atia poia eez to Maaron igham payou. Pasa, uraat to muuŋ naghami ila lolomim, nene ighur anoŋa. 1Tes 2:19+
1 Meus queridos irmãos, sinto muitas saudades de vocês. Vocês me fazem tão feliz, e eu me orgulho muito de vocês! Portanto, continuem todos firmes, vivendo unidos com o Senhor.
2 Yo, yam ndiliva ru, Ewodia ve Sintike, yamru anim Tiina toit le wa. Tovenen naghaze napalot gham, leso alup lolomim ve ŋgar tiam inim ee moghon.
2 Evódia e Síntique, peço, por favor, que procurem viver bem uma com a outra, como irmãs na fé.
3 Ve yom to itag ite kat ve ituru taluplup ghiit pa uraat, naghaze yom uul ndiliva ru tonanan, leso titaghon ŋgar tovene. Pasa, yesuru, yeiŋa niluplup ghei pa uraat, ve niparab ariaŋa pa varu poia. Ve yes moghon maau. Kelemen, ve yes pida to yeiŋa niluplup ghei pa uraat tigham tovene paam. Yes tisob izadi ineep ila rau to nepooŋ mataad yaryaara. Lu 10:20; Syg 3:5, 20:12
3 E a você, meu fiel companheiro de trabalho, peço que ajude essas duas irmãs. Pois elas, junto com Clemente e todos os outros meus companheiros, trabalharam muito para espalhar o evangelho . Os nomes deles estão no Livro da Vida , que pertence a Deus.
4 Lolomim poia kat ve tinimim iza pa Tiina toit irau sawa isob. Nasaav muul. Lolomim poia le poia kat! Pil 3:1; 1Tes 5:16
4 Tenham sempre alegria, unidos com o Senhor! Repito: tenham alegria!
5 Yam irau apatooŋ ŋgar poia ila tamtoghon tisob matadi. Pasa, sawa to Tiina toit, nene inim igharau wa. Hib 10:37; Yems 5:8+; 1Pe 4:7
5 Sejam amáveis com todos. O Senhor virá logo.
6 Lolomim imbumbu pa mbeb eta malep. Sa ŋgar ma mbeb to ighaze ivot payam, nene asavia pa Maaron. Suŋuuŋ tiam iŋarua irau sawa isob, apaiti pa poia toni, ve aghasoni pa iuul gham. Mbo 55:22; Mt 6:25+; 1Pe 5:7
6 Não se preocupem com nada, mas em todas as orações peçam a Deus o que vocês precisam e orem sempre com o coração agradecido.
7 Leso luuma to Maaron inim sigeu pa lolomim ve ŋgar tiam, ve ikis gham aneep tuŋia ila to Yesu Krisi toman lolomim poia. Luuma toni, nene mbeb poia kat to ilib pa iit tasob ŋgar toit. Yo 14:27; Kol 3:15
7 E a paz de Deus, que ninguém consegue entender, guardará o coração e a mente de vocês, pois vocês estão unidos com Cristo Jesus.
8 Yam toŋvetaz to Krisi, you naghaze nasavia saveeŋ tiou ris tonene ve isob. Ŋgar naol to paghunadi kat ve tamtoghon tipait di, matamim iŋgal di irau sawa isob. Ŋgar tovene: ŋgar onoon, ŋgar to poia kat ila tamtoghon matadi, ŋgar deŋia, ŋgar ŋgalaaŋa, ŋgar to tamtoghon lolodi pani, ve ŋgar to tamtoghon tipaiti.
8 Por último, meus irmãos, encham a mente de vocês com tudo o que é bom e merece elogios, isto é, tudo o que é verdadeiro, digno, correto, puro, agradável e decente.
9 Ve ŋgar isob to you napatoot gham pani ve aghami inim tiou, toman saveeŋ isob to alooŋa ila you avog, ve ŋgar isob to aghita ghou naghami, nene matamim kisin di ve ataghon di. Leso Maaron toit to ŋgar luuma pughu, ineep toman gham. Ro 15:33; 1Kor 4:16; Pil 3:16+; 2Tes 3:16
9 Ponham em prática o que vocês receberam e aprenderam de mim, tanto com as minhas palavras como com as minhas ações. E o Deus que nos dá a paz estará com vocês.
10 You nawatag: Sawa mala, yam matamim iŋgal aghaze auul ghou. Eemoghon lemim ataam maau. Ve aazne, ŋgar tiam tonanan ighur anoŋa, ve asaŋgoor ulaaŋ pida inim tiou muul. Tauto igham ghou lolog poia le poia kat, ve napait Tiina toit Yesu Krisi.
10 Na minha vida em união com o Senhor, fiquei muito alegre porque vocês mostraram de novo o cuidado que têm por mim. Não quero dizer que vocês tivessem deixado de cuidar de mim; é que não tiveram oportunidade de mostrar esse cuidado.
11 You mbolaaŋ igham ghou ve nasavia saveeŋ tonene maau. Pasa, you naghazooŋ pa nepooŋ ŋgara wa. Tovenen sa ŋgar ma mbeb to ighaze ivot payou, poia payou ma isami payou, nene naneep toman lolog poia moghon. 1Tim 6:6+
11 Não estou dizendo isso por me sentir abandonado, pois aprendi a estar satisfeito com o que tenho.
12 Sawa pida, mbolaaŋ igham ghou, ve sawa pida leg mbeb katindi ve naneep poia. Mbeb naol to tivot payou, nene tiuul ghou le nawatag katin nepooŋ ŋgara. Tauto naghazooŋ pa ataam to naneep toman lolog poia irau sawa isob. Tovenen ighaze apog isuŋ ma pitool ghou, ma leg mbeb katindi, ma mbolaaŋ igham ghou, ma sa mbeb ite paam to ighaze ivot payou, nene you naneep toman lolog poia moghon. 1Kor 4:11; 2Kor 6:10, 11:27
12 Sei o que é estar necessitado e sei também o que é ter mais do que é preciso. Aprendi o segredo de me sentir contente em todo lugar e em qualquer situação, quer esteja alimentado ou com fome, quer tenha muito ou tenha pouco.
13 Pasa, you naneep tuŋia ila to Krisi, ve ye ipapalot ghou. Tovenen sa mbeb to ighaze ivot payou, nene mbeb eta maau. You naraua. 2Kor 12:9+; Ep 3:16; Kol 1:11
13 Com a força que Cristo me dá, posso enfrentar qualquer situação.
14 Eemoghon ulaaŋ to yam agham payou ne, nene ŋgar poia. Pasa, nene inimale itiŋa talup ghiit pa badooŋ pataŋani tiou tonene.
14 Mesmo assim vocês fizeram bem em me ajudar nas minhas aflições.
15 Yam to Pilipai awatag: You napamundigin uraat to varu poia izi ndug tiam ve muri ghoro, napul taan suruvu to Masedonia ve nala. Sawa tonenen, lupuuŋ tiam moghon to auluul ghou pa uraat tiou, ve aghamgham leg yaam ma mbeb pida. Lupuuŋ pida tigham tovene maau. 2Kor 11:9
15 Vocês, filipenses, sabem muito bem que, quando eu saí da província da Macedônia, nos primeiros tempos em que anunciei o evangelho , a igreja de vocês foi a única que me ajudou. Vocês foram os únicos que participaram dos meus lucros e dos meus prejuízos.
16 Ve sawa to nala naneep izi ndug Tesalonika ve nagham uraat ila le mbolaaŋ igham ghou, yam asasaŋgoor ulaaŋ pida inim tiou tonowe paam. Mbaŋ 17:1+
16 Em Tessalônica, mais de uma vez precisei de auxílio, e vocês o enviaram.
17 Yam agham ŋgar pa aliŋag tonene aghaze you nagham pa leg mbeb malep. You naghaze ŋgar poia to yam aghami ne, ivot inim tiina. Pasa, muri Maaron pale iyati ve igham lemim atia poia.
17 Não é que eu só pense em receber ajuda. Pelo contrário, quero ver mais lucros acrescentados à conta de vocês.
18 Aazne, you nambool pa mbeb eta muul maau. You leg mbeb katindi ve naraua kat. Pasa, saŋgoor tiou to yam aghuri ila to Epaproditus, ye ighuri inim tiou wa. Ulaaŋ tiam tonene, nene inimale watooŋrau toman vuzi poia to Maaron iyok pani ve ighami lolo poia kat. Pil 2:25; Hib 13:16
18 Aqui está o meu recibo de tudo o que vocês me enviaram e que foi mais do que o necessário. Tenho tudo o que preciso, especialmente agora que Epafrodito me trouxe as coisas que vocês mandaram, as quais são como um perfume suave oferecido a Deus, um sacrifício que ele aceita e que lhe agrada.
19 Maaron tiou, ye iza tiina pa tapiri ve poia toni. Ve ye iraua kat pa mbeb to naol ne. Tovenen yam to aneep tuŋia ila to Yesu Krisi, sa mbeb to ambool pani, ye pale iuul gham pani. Mbo 23:1; 2Kor 9:8
19 E o meu Deus, de acordo com as gloriosas riquezas que ele tem para oferecer por meio de Cristo Jesus, lhes dará tudo o que vocês precisam.
20 Tovenen iit tapait Tamaan Maaron iza irau sawa isob. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila. Onoon!
20 Ao Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre! Amém !
21 Agham ndag poia tiou pa tamtoghon patabuaŋa tisob to Yesu Krisi. Ve yes toŋvetaz to Krisi to tineep toman ghou ne, ndag poia todi ilat payam paam.
21 Saudações a todo o povo de Deus que pertence a Cristo Jesus. Os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações para vocês.
22 Ve yes moghon maau. Maaron tamtoghon toni patabuaŋa tisob to tineep sualen, ndag poia todi ilat payam paam. Ve yes to tighamgham uraat ila kinik to Rom ruum toni lolo, yes paam tisaav ariaŋa payou tighaze you nagham ndag poia todi ilat payam paam.
22 Todo o povo de Deus daqui manda saudações, especialmente os do palácio do Imperador .
23 Poia to Tiina toit Yesu Krisi ineep toman yam asob. Onoon.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.