Filipenses 3
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Yam toŋvetaz, you naghaze nasavia saveeŋ tiou ris tonene, ve isob. Yam aneep tuŋia ila to tiina toit Krisi. Tovenen lolomim poia le poia kat. 2Kor 13:11+; 1Tes 5:16
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Apatum gham pa yes to tiyaryaaŋ pa ŋgar to zirooŋ tamtoghon toman ŋgar pida to yes Yuda. Ndiran tovene, yes tinimale ŋgavuun sagsag.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Alooŋ. Ŋgar tau to zirooŋ tamtoghon, nene mbeb to lolood. Tovenen iit tamtoghon to Krisi, to tataghon katin ŋgar tau to zirooŋ tamtoghon, ve tanim Maaron tamtoghon toni. Nene nasavia iit tamtoghon to tanumeer tauud tapiriid ve ŋgar toit maau, ve tambees pa Maaron itaghon pooz to Maaron Avuvu, ve tiniid iza pa Yesu Krisi ve tapait ye iza. Ro 2:28+; Kol 2:11
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Ndiran tonowen tinumeer ŋgar to tighamghami ila taudi tapiridi, ve tipait taudi pani. Eemoghon sa ŋgar to yes tighami, nene you naghami paam le nalib padi. 2Kor 11:18,21
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Pasa, sawa to tinaŋ ipoop ghou ve mboŋ inim liim ve tol, ghoro tizir ghou. You tamtoghon to Israel. Rumai tiou, nene Benyamin. Tamaŋ ve tinaŋ, yesuru Hibrua kat ve aliŋadi Hibru. Ve you paam Hibru kat ve nasaav Hibru. Ve ndiran tutuuŋa, you todi eez. Mbaŋ 22:3, 23:6; Ro 11:1; 2Kor 11:22
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Muuŋ, you nazuaria ghou naghaze le nataghon katin tutuuŋ to yes Yuda. Tauto ipazaagh ghou ve naghur pataŋani naol pa lupuuŋ to Krisi. Tutuuŋ to yes Yuda, you nayel pa eta maau. Nataghon di le tisob. Mbaŋ 8:3, 9:1+; Ga 1:13+
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Muuŋ, you nagham ŋgar naghaze ŋgar naol tonowen pale tiuul ghou leso naneep deŋiag ila Maaron mata. Eemoghon aazne, you nawatag Krisi ve nanim le wa. Tauto naghita naghaze ŋgar naol tonowen, nene mbeb sorok to ipoon ghou pa Krisi.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Ve tonene moghon maau. You naghita naghaze mbeb popoiadi tisob to taan paam, nene mbeb sorok. Irau to tiuul ghou maau. Ve mbeb ee moghon kat, to naghita naghaze nene mbeb tau, ve mbeb poia kat to ilib pa mbeb to naol ne. Nene ŋgar to nawatag katin Tiina tiou Yesu Krisi. Onoon, ye inim pughu pa napul mbeb tiou tisob tizi tineep. Eemoghon matag ila pa mbeb tonowen muul maau. You naghita di tinimale buzbuz. Pasa, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze le nagham Krisi inim leg. Lu 9:24; Yo 17:3
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 Leso sawa to Mboŋ Muri, ghoro Maaron ighita ghou ighaze you tamtoghon to Krisi. Tovenen ŋgar popoia naol to nagham di itaghon tutuuŋ, you nanumeer eta pa igham ghou naneep deŋiag ila Maaron mata ne maau. You nanumeer Krisi moghon. Ighaze naghur ila toni, ye pale igham ghou naneep deŋiag ila Maaron mata. Ro 1:17, 3:21+
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Tovenen you naghaze le nawatag katin Krisi ve mundigiiŋ toni tapiri.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Ighaze nagham tovene, sawa to Mboŋ Muri, Maaron pale ipamundigin ghou pa mateeŋ. Yo 11:24; Ro 6:5
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 You nawatag: Ŋgar to Krisi, you naghami iraua sone. Tauto aazne, nazuaria taug pani. Pasa, Yesu Krisi igham ghou nanim le, leso nataghon ŋgar tovene. 1Tim 6:12
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Yam toŋvetaz to Krisi, you nawatag: Nakis suvun ŋgar tonene sone. Ve ŋgar ee moghon to you nataghoni, nene vene: Sa mbeb to muuŋ ivot, matag ila pani muul maau. You nazuaria ghou pa ghamuuŋ mbeb to inepneep ila pa naghog. Lu 9:62
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Aazne, nene inimale you naneep ila landooŋ tiina. Tovenen tapirig pa landooŋ. Leso nala peria, ve nagham atia tiou. Nene nepooŋ toman Krisi izi ndug sambam. Iit tamtoghon to taneep tuŋia ila to Krisi, Maaron ipoi ghiit tanim le, leso igham atia tonenen pait. 1Kor 9:24+; 2Tim 4:7+; Hib 12:1
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Iit to tawatag katin Maaron ŋgar toni le ŋgar toit imatu, nene pale tagham ŋgar tovene. Ve ighaze yam pida ŋgar tiam raraate inimale you maau, nene poia. Maaron tau pale ipaghazoŋan ŋgar tiam.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Eemoghon sa ŋgar poia to iit taghazooŋ pani, iit irau mataad kisini, ve tataghoni kat.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Yam toŋvetaz, ŋgar to you napatooŋa payam, matamim kisini ve ataghoni. Ve you moghon maau. Tamtoghon tisob to laghooŋ todi raraate inimale yei ne, yes paam tinim patoŋaaŋ popoia payam. Tovenen aghita di, ve ataghon di pa ŋgar todi. 1Kor 4:16+, 11:1; 1Pe 5:3
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Pasa, tamtoghon katindi, laghooŋ todi toman ŋgar todi ipatooŋ di ighaze yes tipul muridi pa Krisi, ve tighur koi pa ai pambarooŋ toni. Saveeŋ tonene, you nasavia payam pae katindi wa. Ve aazne, nataŋtaŋ ve nasavia muul.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Tamtoghon tovene, taghoni tala, nene pale tilaledi. Pasa, ŋgar to ulidi to inim maaron padi ve timbesmbees pani, ve ŋgar todi ilala pa mbeb to taan moghon. Ve ŋgar to iit taghita taghaze mayaŋiiŋa, nene yes tighita tighaze ŋgar poia, ve tipakur di pani. Ro 8:5+, 16:18; 2Pe 2:1+
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Eemoghon iit ndug toit, nene sambam. Tauto taghurghur mataad pa Tiina toit Yesu Krisi, ve tasasaŋan sawa to ye ipul sambam, ve imuul izi inim pa igham mulin ghiit. Ep 2:19; 1Tes 4:16+; Hib 12:22
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Krisi, ye tapiri tiina kat. Ye irau igham mbeb to sambam ve taan tisob tineep ila samba. Tovenen sawa to Mboŋ Muri ivot, ye pale itoor anoŋaad to taan to tisasami rikia, leso tinim ye tau anoŋa to poia kat, ve tisul toman ŋgurubadi tiina. Ro 8:29+; 1Kor 15:43+
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.