Êxodo 11

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muri ghoro, Yoova isaav pa Mose ighaze: “You pale naŋgal kinik toman ival tiina to Isip matadi pa pataŋani ite paam. Muri pa pataŋani tonene, ye pale iyok payam ve ala. Ye pale izurun gham, ve ipasul gham ighaze rikia ve asob ala. Irau tiam eta ineep maau.
1 O Senhor disse a Moisés: "Mandarei ainda uma outra praga sobre o faraó e sobre o Egito, e em conseqüência dela vos deixará partir daqui. Quando vos deixar partir, será definitivamente, será mesmo expulsando-vos daqui.
2 Tovenen aazne, yom ula ve usaav pa Israela tisob, nditamoot ve ndiliva, tovene: Yes irau tila to yes Isipa to tineep tigharau di, ve tighason di pa tigham ledi mbaliiŋ pida to tigharaat di pa gol ve silva.” Mbnp 15:14; Igham 3:21+
2 Dirás ao povo que cada homem peça ao seu vizinho, cada mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro".
3 Yoova isaav tovene pasa, ye igham yes Isipa lolodi poia pa yes Israela. Ve Mose paam, yes uraata to kinik toman ival tiina to Isip tighita tighaze ye ŋgeu tiina eez, ve titandag pani.
3 O Senhor fez que o povo ganhasse o favor dos egípcios. Moisés mesmo era muito considerado no Egito pelos servos do faraó e por todo o povo.
4 Tovenen Mose isaav pa kinik ighaze: “Ulooŋ! Yoova aliŋa ilat payom tovene. Ighaze: ‘Mboŋ anoŋa, you pale nazi nanim, ve nalaagh irau taan isob to Isip.
4 Moisés disse: "Eis o que diz o Senhor: pela meia-noite passarei através do Egito,
5 Ve ndinatumim aidaba tisob pale timatmaat. Irau napul eta ineep maau. Yom to unepneep ila inam to ghamuuŋ pooz, taum natum aidaba pale imaat. Ve itaghoni tovene ila ila le yes ndiliva mbesooŋa to ledi izadi maau ve timumum wit inim palawa ne ndinatudi paam. Tamtoghon tisob to Isip ndinatudi aidaba, toman ŋgai todi ndinatudi to nditinandi tipoop di muuŋ ne, pale tisob timatmaat.
5 e morrerá todo primogênito na terra do Egito, desde o primogênito do faraó, que deveria assentar-se no seu trono, até o primogênito do escravo que faz girar a mó, assim como todo primogênito dos animais.
6 Tovenen taŋiiz tiina pale ivot irau taan isob to Isip. Muuŋ ve inim, taŋiiz tovene ivot izi ndug tiam pa eta sone. Ve muri paam, irau ivot muul maau.
6 Haverá em toda a terra do Egito um clamor tal como nunca houve nem haverá jamais.
7 Eemoghon yes Israela toman ŋgai todi tisob pale tineep pooi. Ŋgavuun eta irau isuul maau. Leso yom uwatag kat ughaze you Yoova nagham ŋgar raraate pa yam Isipa ve tamtoghon tiou Israel maau. Nagham ŋgar ite ite payam.” Igham 8:22, 10:23, Syg 7:3, 9:4
7 Quanto aos israelitas, porém, desde os homens até os animais, ninguém, nem mesmo um cão moverá a sua língua. Sabereis assim como o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Ve Mose isaav muul ighaze: “O kinik, mbeb tonene ighaze ivot, uraata tiom tonene pale tisob tinim tiput aghedi payou, ve titaŋ roran ghou tighaze: ‘Yamŋa tamtoghon tisob to titaghon ghom, apul ghei ve aghau ala!’ Muri pa mbeb tonenen, you pale napul ghom.” Mose ate yabyab kat. Tovenen ipul kinik ineep, ve ivot ila pumuri.
8 Então todos esses teus servos virão procurar-me e prostrar-se-ão diante de mim, dizendo: vai-te, tu e todo o povo que te acompanha! E depois disso partirei". Moisés, grandemente irado, saiu da casa do faraó.
9 Ghoro Yoova isaav pani ighaze: “Kinik to Isip irau ilooŋ aliŋam maau. Ve nene poia. Pasa, ighur soso payou, leso nagham mbeb gharatooŋadi naol izi Isip.” Igham 7:3
9 O Senhor disse a Moisés: "o faraó não vos ouvirá, a fim de que meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Tovenen Mose yesuru Aron tigham mbeb gharatooŋadi naol ila kinik to Isip mata. Mbeb tonowen ite kat. Eemoghon Yoova igham kinik ŋgar toni iyaryaaŋ le iyaryaaŋ kat. Tauto iyok pa yes Israela tipul taan toni ve tila ne maau.
10 Moisés e Aarão tinham operado todos esses prodígios em presença do faraó. Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não permitiu aos israelitas partirem de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.