Efésios 4

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 You naneep ila ruum to yabyabuuŋ lolo pasa, nanim Tiina toit Yesu le, ve naghamgham uraat toni. You naghaze napalot gham tovene: Maaron igham poian gham, ve ipoi gham anim le wa. Tovenen laghooŋ tiam, yam irau ataghon ŋgar poia to deŋia pa poiŋ toni tonenen. Ataghon ŋgar tovene: Ep 3:1; Pil 1:27; 1Tes 2:12
1 Portanto eu, o preso do Senhor, rogo-vos que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Apait taumim izamim malep. Sawa isob, yam atatan izamim izila kat, ve ataghon ŋgar luuma. Ve ighaze tamtoghon tigham samin gham, yam ayati malep. Ambaada moghon, ve aghur lolomim padi ve agham poian di. Ga 5:22+; Kol 3:12+; 1Tes 5:14
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor;
3 Iit tamtoghon to Krisi, Maaron Avuvu ilup ghiit tanim ee moghon wa. Tovenen yam irau azuaria gham pa ŋgar luuma. Pasa, ŋgar tonenen to ikis lupuuŋ to Krisi, leso tavalag ghiit sob, ve taneep pooi. Kol 3:14+
3 procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 — ausente —
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 — ausente —
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 — ausente —
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e através de todos, e em todos vós.
7 Krisi igham poian ghiit, ve irei tapiri tiina ve ŋgar popoia naol irau iit eŋaeŋa. Ro 12:6; 1Kor 12:4+
7 Mas a cada um de nós a graça foi dada, segundo a medida do dom de Cristo.
8 Saveeŋa ineep pataghaaŋ wa. Ighaze:
8 Pelo que ele diz: Quando subiu ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Saveeŋ to ighaze ye izala sala, nene pughu tovene: Ye izala moghon maau. Papazogi ye izi inim taan, ve imaat gha izila kat mateeŋa ndug todi. Ve imundig muul, tauto izala.
9 (Agora que ele ascendeu, que é, senão o que também descendeu primeiro às partes inferiores da terra?
10 Tovenen ŋgeu to izi inim taan, tauto imuul iza ila pa sambam to ineep sala le sala kat. Leso ineep irau ndug to naol ne, ve iŋgin mbeb tisob. Mbaŋ 1:9; Ep 1:20+; Hib 4:14
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas).
11 Krisi ighur uraat naol naol tinim nimaad, leso tapalot lupuuŋ toni. Tamtoghon pida tinim mbaŋooŋa toni, pida tinim propet, ve pida tivovotia varu poia pa yes to tighur ila maau. Ve pida ledi uraat pa ŋginiiŋ lupuuŋ to Krisi, ve tipatoot tamtoghon pa Maaron aliŋa. Ro 12:6+; 1Kor 12:27+
11 E ele mesmo deu alguns para apóstolos, e alguns para profetas, e alguns para evangelistas, e alguns para pastores e professores,
12 Krisi ighur uraat tovene inim nimaad, leso tapalot Maaron tamtoghon toni, ve anadi timbees pooi pa Maaron ve tamtoghon paam, ve tiuul lupuuŋ to Krisi le ivot kat itaghon ŋgar toni.
12 para o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Iit irau taghamgham tovene, le ghurla toit iyaryaaŋ ve tawatag katin Maaron Natu. Leso lupuuŋ toit ee moghon, ve ŋgar toit imatu, ve tataghon suvun ŋgar to Yesu Krisi. 2Kor 3:18; Kol 1:28, 2:2
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 Tovenen iit tataghon ŋgar to ndipain muul malep. Pasa, ndipain tikis Maaron aliŋa tuŋia maau. Yes tinimale waaŋ to yaghur ve dibom iwatokini ila inim. Ighaze ndiran to tiraua kat pa ghamuuŋ kaarom, tinim ve tiŋgal di pa saveeŋ, nene pale rikia moghon tighur ila saveeŋ kaarom todi, ve tipul ataam to Maaron. 1Kor 14:20; Yems 1:6
14 para que não sejamos mais crianças, atiradas para lá e para cá, e carregadas por todo vento de doutrina, pela artimanha e astúcia dos homens que ficam à espreita para enganar.
15 — ausente —
15 Antes, dizendo a verdade em amor, cresçamos em todas as coisas naquele que é a cabeça, Cristo,
16 — ausente —
16 do qual todo o corpo, bem ajustado e compactado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a eficaz operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 — ausente —
17 E, portanto, digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente;
18 — ausente —
18 com seu entendimento obscurecido, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela cegueira do seu coração,
19 Matadi samia tinimale ŋgavuun. Ve mayadi rita maau. Tila pa naghodi moghon. Sa ŋgar to ulidi to matadi iŋgali, nene tighami moghon. Tauto tighamgham ŋgar samsamia naol to tiŋgalaaŋ ila Maaron mata maau. Ro 1:24; Kol 3:5; 1Tes 4:5
19 os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à lascívia, para cometerem toda impureza com ganância.
20 Laak, sawa to yam aghur ila to Krisi, ve tipatoot gham pa ataam toni, tisaav payam pa ataghon ŋgar tovene? Maau kat!
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo;
21 You nawatag: Yam alooŋ Yesu varu, ve tipatoot gham pa saveeŋ onoon to ineep toni, le aghazooŋ pani.
21 se é que o tendes ouvido e por ele fostes ensinados, como a verdade está em Jesus,
22 Yes tisaav payam tovene: Nepooŋ tiam to muuŋ, lolomim ipazaagh gham pa ŋgar kaarom ve ŋgar samsamia naol. Eemoghon aazne, yam irau aghur murimim pa ŋgar muŋgina tonanan inimale nonogiiŋa to aghita isami ve apiyaava ilale. Ataghoni muul malep. Pasa, ŋgar tovene pale iwaghamun gham. Kol 3:7+; Hib 12:1; 1Pe 2:1
22 que, concernente ao procedimento anterior, vos despojeis do velho homem, que é corrupto segundo as cobiças do engano;
23 Ve tisaav payam tighaze yam irau apul Maaron itoor ŋgar tiam toman lolomim inim paghu. Yo 3:3; Ro 12:2
23 e vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 Maaron ighaze igham ŋgar tiam inim paghu kat, leso ataghon saveeŋ onoon, ve ŋgar tiam deŋia ve patabuaŋ inimale ye tau. Tovenen yam irau agham ŋgar paghu ila toni, inimale andud gham pa nonogiiŋa paghu. Ro 6:4; 2Kor 5:17; Kol 3:10
24 e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em justiça e verdadeira santidade.
25 Tovenen, yam asob apul ŋgar to ghamuuŋ kaarom ineeple, ve asavia saveeŋ onoon moghon pa taumim. Pasa, iit tanimale Krisi anoŋa pida pida, ve ye ilup ghiit tanim ee moghon wa. Sek 8:16; Kol 3:8+
25 Por isso deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Ighaze atemim yabyab, ghoro apatum gham. Pa vene, agham sosor. Tovenen agharaat lolomim le isob, ghoro ndag izila. Mbo 37:8; Mt 5:22+; Yems 1:19+
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Aghur soso pa Ŋgeu Samia malep. Ep 6:11; Yems 4:7; 1Pe 5:9
27 Nem deis lugar ao diabo.
28 Ve yes yubyubŋa tiyub iraua. Yes irau timundig ve tigham uraat popoia pida pa taudi nimadi. Leso tigham ledi mbeb ve tiuul yes mbolaaŋa. Igham 20:15; 1Tes 4:11+; 2Tes 3:8+
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com suas mãos aquilo que é bom, para que tenha o que dar ao que tiver necessidade.
29 Ve saveeŋ samia eta ivot ila avomim malep. Asavia saveeŋ popoia moghon to irau iuul tamtoghon, ve ipatoot di pa sa ŋgar to yes tikankaan pani. Leso saveeŋ tiam inim ataam pa poia to Maaron iza todi. Ep 5:4; Kol 3:8, 4:6
29 Que nenhuma palavra imprópria proceda de vossa boca, mas aquilo que é bom para promover a edificação, para que ministre graça aos que a ouvem.
30 Ve agham Avuvu Patabuaŋ to Maaron lolo ipataŋan malep. Pasa, ye to inim ghilalooŋ payam ighaze yam anim Maaron le wa. Ighaze ye ineep ila lolomim, yam awatag: Sawa to Krisi imuul inim, ye pale igham mulin gham, ve aneep pooi. 2Kor 1:22; Ep 1:13+; 1Tes 5:19
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Tovenen ŋgar to ŋuŋuaaŋ, ateed yabyab, kisiiŋ malmaliiŋ toit, kokaaŋ, bobaaŋ soroksorok, ŋgaliiŋ saveeŋ, ve piyavooŋ saveeŋ velegiiŋ, toman ŋgar samsamia pida paam, ineep tiam malep. Apul di tisob tineepledi.
31 Toda amargura, e ira, e cólera, e tumulto, e blasfêmias, e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 Ve agham poian taumim, lolomim isamin nditamim, ve awagharaton lolomim ve apul sosor to nditamim, inimale Maaron ireu sosor tiam ila uraat to Yesu Krisi. Mt 6:14; Kol 3:13
32 E sede amáveis uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou por causa de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.