Atos 6
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC
1 Sawa tonenen, yes to titaghon Yesu tivot tinim ival. Eemoghon pataŋani eez ivot ila sosodi. Yes Yuda to tisavsaav ila Grika aliŋadi, tiyou avodi pa nditadi to tisavsaav ila saveeŋ Hibru tighaze: Ndag to naol ne, sawa to reiŋ ulaaŋ pida pa yes mbolaaŋa, nditadi to tisavsaav ila saveeŋ Hibru, matadi iŋgal yes Grika ndinaara todi kat maau.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Tovenen yes mbaŋooŋa saaŋgul ve ru tipoi tamtoghon tisob to titaghon Yesu tinim tilup di, ve tisaav padi tighaze: “Yam toŋvetaz, aghita. Ighaze yei mbaŋooŋa nigham uraat pa reiŋ aniiŋ, ve nipul uraat to votiaaŋ Maaron aliŋa, nene deŋia maau.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Tovenen yam atiir taumim, ve aghur lemim tamtoghon liim ve ru to varudi toman ŋgar todi popoia, ve ŋgar to Avuvu Patabuaŋ ivon ila lolodi. Leso nipul uraat to reiŋ aniiŋ ve ulaaŋ pida ila nimadi. 1Tim 3:2+; Tit 1:6+
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ve yei pale nineep pa suŋuuŋ moghon, ve uraat to patoŋaaŋ tamtoghon pa Maaron aliŋa.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ival tiina tilooŋ saveeŋ todi tonene, ve tisob tiyok pani. Tovenen tighur Stepanus (ye ghurla toni iyaryaaŋ kat, ve ŋgar to Avuvu Patabuaŋ ivon ila lolo), ve Pilip yesuru Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, ve Nikolas to ndug Antiok. Nikolas tonene, ye Yuda kat maau. Eemoghon itoor ŋgar toni ila pa Maaron, ve itaghon yes Yuda pa suŋuuŋ todi.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Tigham ndiran liim ve ru tonowen tinim tiyoon ila yes mbaŋooŋa matadi, ghoro mbaŋooŋa tighur nimadi izala poghodi, ve tighason Maaron pa ipalot di, ve tighur di pa uraat. Mbaŋ 13:3; 1Tim 4:14
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Sawa tonenen, Maaron saveeŋ toni ilaan toman tapiri irau ndug ndug. Tovenen Yesu taghoniiŋa toni tivot tinim ival le ival kat izi Yerusalem. Yes ndiran to watooŋrau paam, tamtoghon todi katindi titoor ŋgar todi, ve tighur ila to Krisi, ve titaghon ataam toni. Mbaŋ 12:24, 19:20
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Stepanus, ye ŋgeu eez to Maaron tapiri ve poia toni ivon ila lolo kat. Tovenen ighamgham mbeb gharatooŋadi tintina tivotvot ila tamtoghon matadi. Mbeb tonowen tinim ghilalooŋ pani tighaze Maaron ineep tomani pa uraat toni. Mbaŋ 2:43
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Yuda pida, muuŋ tinim mbesooŋa sorok. Eemoghon tipas di pa uraat todi, ve ŋgaramus tinim mbesooŋa pa tamtoghon muul maau. Tiŋgin taudi. Yes tipamundigin lupuuŋ eez, ve tiwaat iza tighaze ‘Lupuuŋ to yes to tinim mbesooŋa muul maau.’ Lupuuŋ tonowen tamtoghona pida timundig, ve yesŋa Stepanus tiwazoran di pa savsaveeŋ. Ndiran tonowen, pida to ndug Sairini, pida to Aleksandria, pida to taan to Silisia, ve pida to taan to Asia.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Eemoghon yes tirau Stepanus maau. Pasa, ye le ŋgar tiina, ve Avuvu Patabuaŋ ipapalot saveeŋ toni. Lu 21:15
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Tovenen tikaal ataam pani, ve tipazaagh tamtoghon pida ve tiŋgal saveeŋ pani tighaze: “Yei nilooŋ ŋgeu tonene ipiyaav saveeŋ velegiiŋ pa Mose ve Maaron.” Mt 26:59+
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Tisaav tovene, le tipazaagh ival tiina to yes Yuda, toman ŋginiiŋa todi ve yes ŋgara to tutuuŋ. Tovenen timundig tila tikis Stepanus, ve tiweua ilooŋ ila lupuuŋ to yes daba to yes Yuda, ve tipayoonda ila matadi.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Ghoro tiyou ndiran kaaromŋa pida tinim, ve tipayoon di ila lupuuŋ tonowen matadi paam, ve yes kaaromŋa tonowen tiŋgal saveeŋ pa Stepanus tighaze: “Ŋgeu tonene, sawa isob, isasavia saveeŋ velegiiŋ iŋarua rumai patabuaŋ to Maaron ve tutuuŋ to Mose.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Yei nilooŋa ighaze Yesu to Nasaret pale ireu Rumai Tiina tonene izi. Ve tutuuŋ to Mose igham pait ve tataghoni to muuŋ ve inim ne paam, ye pale itoora.” Mt 5:17; Mk 14:57+; Yo 2:20+
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Yes to tineep ila lupuuŋ tonenen tilooŋ saveeŋ tonene, le tisob matadi deŋia pa Stepanus, ve tighita nagho isul inimale aŋela.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.