Apocalipse 13

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ghoro matag ila le naghita mbeb samia eez
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Mbeb samia to you naghita, nagho inimale lepad, aghe inimale bea, ve avo inimale laion.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ve naghita mbeb tonenen daba eez, sip ineep ila. Pasa, muuŋ tirabi imaat. Eemoghon imundig muul toman tini poia. Tamtoghon to tineep izi taan ve titaghon ŋgar to taan, tisob ruŋadi iza pa mbeb tonenen ve titaghoni. Mbnp 3:15; Syg 17:8
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Ve tiput aghedi pa moot ve tipaiti. Pasa, ye to ighur tapiri ve iza ila to mbeb tonenen. Ve mbeb samia tonenen paam, tiput aghedi pani ve tipaiti tighaze: “Aighat, sei irau mbeb tonene? Ve sei irau iparab tomani ve ilib pani? Maau.”
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Maaron ipul mbeb samia tonenen iŋgin ndug irau kaiyo tamoot ru avua ru (42). Sawa tonenen, mbeb tonenen ipapait tau iza, ve ipiyaav saveeŋ velegiiŋ naol pa Maaron. Dan 7:8,25, 11:36; Syg 11:2
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Tovenen ikaak avo, ve isavia saveeŋ velegiiŋ naol pa Maaron. Iveleg Maaron iza, iveleg ina to nepooŋ, ve iveleg yes to tinepneep toman Maaron izi sambam ne paam.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Ve Maaron ipul mbeb tonenen iparab toman tamtoghon toni patabuaŋa le ilib padi. Ve ighur tamtoghon tisob tineep ila mbeb tonenen samba, leso iŋgin di. Tinidi, toman gabuadi, aliŋadi, ve ndug todi, naol naol. Dan 7:21
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Ve ival tiina to taan tiput aghedi pa mbeb tonenen ve tipaiti. Nene yes to izadi ineep ila rau to nepooŋ mataad yaryaara maau. Rau tonowen, Sipsip to Maaron to tirabi imaat, iŋgini. Muuŋ kat, sawa to Maaron ighur sambam ve taan sone, ye imbood tamtoghon toni izadi ila rau tonenen pataghaaŋ wa. Lu 10:20; Ep 1:4; Syg 17:8, 20:12+
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Tamtoghon to ighaze le taliŋa, ye irau ilooŋ saveeŋ tonene, ve igham ŋgar pani pooi.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Sawa to mbeb samia tonenen igham pooz, yes to Maaron ighur di pa tilooŋ tila ruum to yabyabuuŋ, nene pale tilooŋ tila ruum to yabyabuuŋ itaghon ŋgar toni. Ve yes to ye ighur di pa timaat pa buza, nene pale timaat pa buza. Tovenen Maaron tamtoghon toni patabuaŋa irau tikis ghurla todi tuŋia, ve tiyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani. Yer 15:2, 43:11; Mt 26:52; Hib 6:12; 1Pe 4:19; Syg 14:12
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Ghoro matag ila le naghita mbeb samia ite ineep taan lolo ve iza. Ndooŋa ru inimale sipsip. Eemoghon saveeŋ toni, nene raraate inimale moot.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Ye igham ita ite to ivot muuŋ ne nagho, ve ighereb ival tiina leso tineep ila mbeb tonowen samba. Tovenen tamtoghon tisob to tineep izi taan ve titaghon ŋgar to taan, ye igham di tiput aghedi pa mbeb samia to ivot muuŋ, ve tipaiti. Nene ye to tirabi imaat, ve imundig muul. Mt 7:15, 24:11
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 — ausente —
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 — ausente —
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Ve Maaron ipul mbeb samia to inim ru pani igham mbeb gharatooŋa ite. Ye igham ita ite anunu to tigharaata ne le yaghur, leso isavsaav inimale mbeb to ineep mata iyaryaar. Ve yes to tiput aghedi pa anunu tonowen maau, nene pale anunu tonenen isaav, ve tirab di timatmaat. Dan 3:4+
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Ve ye iyou tamtoghon tisob, ve izoorndug padi ighaze tigham ita ite to ivot muuŋ ne mboom toni ila nimadi waan ma ndamodi inim ghilalooŋ padi. Yes to izadi tintina, ve yes to ledi izadi maau, yes mbaliiŋ taudi ve yes mbolaaŋa, yes mbesooŋa ve yes to mbesooŋa maau ne.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Ve tighur tutuuŋ ariaŋa tovene: Yes to ledi ghilalooŋ tonowen, yes moghon to irau tighol mbeb ve tigholia mbeb todi. Ve ighaze maau, nene pale maau. Ghilalooŋ tonowen, nene mbeb samia to ivot muuŋ ne iza. Syg 14:9+, 16:2, 19:20, 20:4
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Ighaze taghazooŋ pa Maaron ŋgar toni, nene pale tawatag mbeb tonene pughu. Tovenen tamtoghon to le ŋgar, nene pale iwatag ataam to niniiŋ mbeb samia tonowen iza, ve ighilaal pughu. Ghilalooŋ toni, nene 666. Ve nene ghilalooŋ to tamtoghon.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.