Apocalipse 13

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ghoro matag ila le naghita mbeb samia eez
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças e, sobre os chifres, dez diademas e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Mbeb samia to you naghita, nagho inimale lepad, aghe inimale bea, ve avo inimale laion.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E deu-lhe o dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ve naghita mbeb tonenen daba eez, sip ineep ila. Pasa, muuŋ tirabi imaat. Eemoghon imundig muul toman tini poia. Tamtoghon to tineep izi taan ve titaghon ŋgar to taan, tisob ruŋadi iza pa mbeb tonenen ve titaghoni. Mbnp 3:15; Syg 17:8
3 Então, vi uma de suas cabeças como golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Ve tiput aghedi pa moot ve tipaiti. Pasa, ye to ighur tapiri ve iza ila to mbeb tonenen. Ve mbeb samia tonenen paam, tiput aghedi pani ve tipaiti tighaze: “Aighat, sei irau mbeb tonene? Ve sei irau iparab tomani ve ilib pani? Maau.”
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta; também adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem pode pelejar contra ela?
5 Maaron ipul mbeb samia tonenen iŋgin ndug irau kaiyo tamoot ru avua ru (42). Sawa tonenen, mbeb tonenen ipapait tau iza, ve ipiyaav saveeŋ velegiiŋ naol pa Maaron. Dan 7:8,25, 11:36; Syg 11:2
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e autoridade para agir quarenta e dois meses;
6 Tovenen ikaak avo, ve isavia saveeŋ velegiiŋ naol pa Maaron. Iveleg Maaron iza, iveleg ina to nepooŋ, ve iveleg yes to tinepneep toman Maaron izi sambam ne paam.
6 e abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Ve Maaron ipul mbeb tonenen iparab toman tamtoghon toni patabuaŋa le ilib padi. Ve ighur tamtoghon tisob tineep ila mbeb tonenen samba, leso iŋgin di. Tinidi, toman gabuadi, aliŋadi, ve ndug todi, naol naol. Dan 7:21
7 Foi-lhe dado, também, que pelejasse contra os santos e os vencesse. Deu-se-lhe ainda autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação;
8 Ve ival tiina to taan tiput aghedi pa mbeb tonenen ve tipaiti. Nene yes to izadi ineep ila rau to nepooŋ mataad yaryaara maau. Rau tonowen, Sipsip to Maaron to tirabi imaat, iŋgini. Muuŋ kat, sawa to Maaron ighur sambam ve taan sone, ye imbood tamtoghon toni izadi ila rau tonenen pataghaaŋ wa. Lu 10:20; Ep 1:4; Syg 17:8, 20:12+
8 e adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, aqueles cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Tamtoghon to ighaze le taliŋa, ye irau ilooŋ saveeŋ tonene, ve igham ŋgar pani pooi.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Sawa to mbeb samia tonenen igham pooz, yes to Maaron ighur di pa tilooŋ tila ruum to yabyabuuŋ, nene pale tilooŋ tila ruum to yabyabuuŋ itaghon ŋgar toni. Ve yes to ye ighur di pa timaat pa buza, nene pale timaat pa buza. Tovenen Maaron tamtoghon toni patabuaŋa irau tikis ghurla todi tuŋia, ve tiyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani. Yer 15:2, 43:11; Mt 26:52; Hib 6:12; 1Pe 4:19; Syg 14:12
10 Se alguém leva para cativeiro, para cativeiro vai. Se alguém matar à espada, necessário é que seja morto à espada. Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Ghoro matag ila le naghita mbeb samia ite ineep taan lolo ve iza. Ndooŋa ru inimale sipsip. Eemoghon saveeŋ toni, nene raraate inimale moot.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra; possuía dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Ye igham ita ite to ivot muuŋ ne nagho, ve ighereb ival tiina leso tineep ila mbeb tonowen samba. Tovenen tamtoghon tisob to tineep izi taan ve titaghon ŋgar to taan, ye igham di tiput aghedi pa mbeb samia to ivot muuŋ, ve tipaiti. Nene ye to tirabi imaat, ve imundig muul. Mt 7:15, 24:11
12 Exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença. Faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 — ausente —
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até fogo do céu faz descer à terra, diante dos homens.
14 — ausente —
14 Seduz os que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi dado executar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que, ferida à espada, sobreviveu;
15 Ve Maaron ipul mbeb samia to inim ru pani igham mbeb gharatooŋa ite. Ye igham ita ite anunu to tigharaata ne le yaghur, leso isavsaav inimale mbeb to ineep mata iyaryaar. Ve yes to tiput aghedi pa anunu tonowen maau, nene pale anunu tonenen isaav, ve tirab di timatmaat. Dan 3:4+
15 e lhe foi dado comunicar fôlego à imagem da besta, para que não só a imagem falasse, como ainda fizesse morrer quantos não adorassem a imagem da besta.
16 Ve ye iyou tamtoghon tisob, ve izoorndug padi ighaze tigham ita ite to ivot muuŋ ne mboom toni ila nimadi waan ma ndamodi inim ghilalooŋ padi. Yes to izadi tintina, ve yes to ledi izadi maau, yes mbaliiŋ taudi ve yes mbolaaŋa, yes mbesooŋa ve yes to mbesooŋa maau ne.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz que lhes seja dada certa marca sobre a mão direita ou sobre a fronte,
17 Ve tighur tutuuŋ ariaŋa tovene: Yes to ledi ghilalooŋ tonowen, yes moghon to irau tighol mbeb ve tigholia mbeb todi. Ve ighaze maau, nene pale maau. Ghilalooŋ tonowen, nene mbeb samia to ivot muuŋ ne iza. Syg 14:9+, 16:2, 19:20, 20:4
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Ighaze taghazooŋ pa Maaron ŋgar toni, nene pale tawatag mbeb tonene pughu. Tovenen tamtoghon to le ŋgar, nene pale iwatag ataam to niniiŋ mbeb samia tonowen iza, ve ighilaal pughu. Ghilalooŋ toni, nene 666. Ve nene ghilalooŋ to tamtoghon.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Ora, esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.