2 Timóteo 1

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 You Paulus. Maaron itaghon tau lolo ve ighur ghou nanim mbaŋooŋa to Yesu Krisi. Leso navotia saveeŋ mbuaaŋ toni pa tamtoghon, ve napatoot di pa nepooŋ poia to ye ighaze igham padi. Nepooŋ tonowen, tamtoghon to tineep tuŋia ila to Yesu Krisi, to pale tighami.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 O natug Timoti, you lolog payom kat, tauto nambood rau tonene ilat tiom. Mbaŋ 16:1+; 1Tim 1:2
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 You nambesmbees pa Maaron ve nataghon ŋgar to nawatagi ila lolog naghaze nene iŋgalaaŋ ila ye mata, inimale muuŋ nditimbug tighamghami. Ve mboŋ ve ndag, matag iŋgalŋgal ghom, ve naghurghur ghom ila suŋuuŋ tiou, ve napapait Maaron toman lolog poia pa ŋgar poia to yom ughamghami. Mbaŋ 22:3; Pil 3:5+
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 You matag iŋgal imuul ila pa sawa to ituru tawapulun ghiit, ve naghita taŋiiz tiom toman matam suru. Tauto naŋazuuv ghom naghaze naghita ghom rita, ghoro igham ghou lolog poia le poia kat.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Ve nagham ŋgar paam pa gabuam to ughur ila to Krisi toman lolom. You nawatag: Ghurla tiom, nene mbeb tau, inimale timbum liva Lois ve tinam Yunis ghurla todi. 2Tim 3:15
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Tauto naghaze napamundigin ghom muul. Leso ŋgar ve tapiri to Maaron ireii payom, ineep sorok sob, ve ugham uraata le ivot inim tiina, inimale tamtoghon tivib yab, ve ighan tiina iza. Maaron igham tapiri ve ŋgar tonanan payom, indeeŋ sawa to you naghur nimag izala poghom. 1Tim 4:14
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Yom uwatag: Avuvu to Maaron igham pait ne, ye irau igham ghiit tamatughez maau. Ye ipapalot ghiit. Leso taŋgin tauud pooi, tayoon ariaŋa, ve lolood pa tamtoghon ve tagham poian di. Ro 8:15
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Onoon, aazne tighur ghou naneep ila ruum to yabyabuuŋ lolo pasa, nataghon Krisi. Eemoghon ŋgar to tigham payou ne, mayam pani malep. Ve mayam pa votiaaŋ varu poia to Tiina toit malep. Yom irau upariaaŋ saveeŋ toni, leso tamtoghon tighur ila toni. Ve ugham tapirim ila to Maaron, ve uyoon ariaŋa ve umbaad pataŋani pa varu poia unumale you. Mk 8:38; Ro 1:16; 2Tim 2:3, 4:5
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Maaron igham mulin ghiit, ve ipoi ghiit tanim le, leso tataghon ŋgar patabuaŋ. Ve iit tagham ŋgar poia eta, to ye ipoi ghiit pani ne maau. Ye itaghon tau lolo, ve poia toni. Muuŋ kat, sawa to mbeb eta ivot sone, ye mata iŋgal pataghaaŋ ighaze igham poian iit tamtoghon to taneep tuŋia ila to Krisi. Ro 8:28; Ep 1:4, 2:8+; 1Tes 4:7
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Ve aazne, Volaaŋa toit Yesu Krisi izi inim taan, ve ipatooŋ poia to Maaron tonowen ivot ighazooŋ, ve ipasob mateeŋ tapiri wa. Varu poia ipatooŋ ghiit pa ataam to tagham nepooŋ poia ila to Maaron ve taneep mataad iyaryaar le alok. 1Kor 15:54+; Hib 2:14+
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Maaron ighur ghou nanim mbaŋooŋa toni, leso navotia varu poia tonene pa tamtoghon ve napatoot di pani. Mbaŋ 9:15; Ga 1:15+; 1Tim 2:7
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Pughu tonene to aazne nambaad pataŋani naol. Eemoghon namatughez maau, ve mayag maau. Pasa, you nawatag Ŋgeu to naghur ila toni, ve naghur ila kat naghaze: Varu poia to ye ighuri inim nimag, ye tau pale iŋgin poiani le irau sawa to imuul inim. Ep 3:1+; 1Pe 4:19
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 O Timoti, saveeŋ poia to ulooŋa ila you avog, nene ipatooŋ ghom pa sa saveeŋ to yom irau upatoot tamtoghon pani, leso ghurla todi iyaryaaŋ ve lupuuŋ to Krisi ilaan poia. Tovenen matam kisini ve utaghoni. Ve uneep tuŋia ila to Krisi, ve ukis ghurla tiom ariaŋa, toman ŋgar to lolood pa Maaron ve tamtoghon. 2Tim 3:14+; Hib 10:23
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Varu poia to ilat nimam, nene mbeb tau. Tovenen matam pani ve uŋgin poiani. Avuvu Patabuaŋ to inepneep ila lolood ne, pale ipalot ghom, leso ugham tovene. 1Tim 6:20
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Yom uwatag: Nditaad to taan suruvu to Asia, tisob tipul muridi payou wa. Ndiran tonowen, todi ru, nene Pigelus ve Ermogenes.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 — ausente —
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 — ausente —
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Ve yom uwatag: Muuŋ, ye iuul ghou kat izi ndug Epesus. Tauto naghaze Mboŋ Muri, Maaron pale lolo isamini ve igham mulini.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.