2 Coríntios 8
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Yam toŋvetaz, yei nighaze yam awatag: Poia to Maaron ipamundigin lupuuŋ to Krisi to tineep izi taan suruvu to Masedonia, ve tigham ŋgar poia kat. Ro 15:26+
1 Irmãos, queremos que vocês saibam o que a graça de Deus tem feito nas igrejas da província da Macedônia.
2 Onoon, yes tineep ila pataŋani tiina lolo, ve mbolaaŋ igham di le tineep sami kat. Eemoghon tiŋgoog yaam tiina kat pa tiuul tamtoghon to Krisi to tineep sami izi Yerusalem. Ŋgar todi tonowen, tighami toman lolodi poia. Pasa, yes matadi reiŋ mbeb. Mk 12:44; Ro 12:8
2 Os irmãos dali têm sido muito provados pelas aflições por que têm passado. Mas a alegria deles foi tanta, que, embora sendo muito pobres, eles deram ofertas com grande generosidade.
3 Taug naghita ŋgar todi wa. Tovenen naghaze napaes payam: Yaam to tiŋgooga pa ulaaŋ, nene tiina kat. Tighur yaam to yes irau tighuri, ve tighur pida paam izala pogho. Taudi lolodi tighaze tigham tovene.
3 Afirmo a vocês que eles fizeram tudo o que podiam e mais ainda. E, com toda a boa vontade,
4 Pasa, ŋgar todi iyaryaaŋ kat tighaze yes paam tighur nimadi pa ulaaŋ Maaron tamtoghon toni to mbolaaŋ igham di. Tauto tinoknok ghasoniiŋ ghei le niyok padi. Mbaŋ 11:29; 2Kor 9:1+
4 pediram com insistência que os deixássemos participar da ajuda para o povo de Deus da Judeia e eles insistiram nisso.
5 Yei nighaze pa tigham ŋgar tonenen moghon. Eemoghon maau. Yes tighur taudi toman lolodi isob ila pa Tiina toit muuŋ, ve tighur taudi payei paam, titaghon Maaron lolo.
5 E fizeram muito mais do que esperávamos. Primeiro, eles deram a si mesmos ao Senhor e depois, pela vontade de Deus, eles se deram a nós também.
6 Uraat to ulaaŋ tonene, poia to Maaron inim pughu pani, ve Titus ipamundigini ila lolomim wa. Tauto yei nisaav pani nighaze ipalot gham pani le apasobi kat.
6 De modo que pedimos a Tito, que começou a recolher essas ofertas, que continuasse e ajudasse vocês a completarem esse serviço especial de amor.
7 Maaron Avuvu irei tapiri toman uraat ve ŋgar naol payam le araua kat. Yam aghur ila ariaŋa, avovotia Maaron aliŋa pa tamtoghon, aghazooŋ pa ŋgar toni, ve tinimim imbees pa uraat toni. Ve uraat to nighami ila lolomim, nene ipamundigin gham, tauto lolomim pa Maaron ve tamtoghon paam. Uraat to ulaaŋ tamtoghon, nene ŋgar ite to poia to Maaron ipamundigin ghiit pani. Tovenen yam araua paam, ve matamim reiŋ, ghoro poia. 1Kor 1:5, 16:1+
7 Vocês mostram que, em tudo, são mais ricos do que os outros: na fé, na palavra, no conhecimento, na vontade de ajudar os outros e no nosso amor por vocês. E nesse novo serviço de amor queremos também que façam mais do que os outros.
8 Aliŋag tonene, nasavia inim tutuuŋ payam maau. You naghaze natoov gham, leso naghita: Yam aghur lolomim pa Maaron ve tamtoghon kat, animale yes pida to tinidi imbees pa uraat tonene, ma maau?
8 Não estou querendo mandar em vocês. O que eu estou querendo é que conheçam o entusiasmo com que as igrejas da Macedônia deram ofertas, para que assim vocês vejam se o amor de vocês é verdadeiro ou não.
9 Poia to Tiina toit Yesu Krisi, yam awatagi wa. Muuŋ, ye irau mbeb to naol. Eemoghon ipul mbeb toni tonowen tisob tizi tineep, ve izi inim taan, ve ineep inimale ŋgeu mbolaaŋa, leso iuul gham ve igham gham araua kat pa mbeb to Maaron. Mt 8:20; Pil 2:6+
9 Porque vocês já conhecem o grande amor do nosso Senhor Jesus Cristo: ele era rico, mas, por amor a vocês, ele se tornou pobre a fim de que vocês se tornassem ricos por meio da pobreza dele.
10 Tovenen you naghita naghaze: Yam apasob uraat tonene le isob kat, ghoro poia. Ndaman to ila wa, lolomim ipazaagh gham pa uraat to ulaaŋ tonene, ve yam apamundigini muuŋ, ghoro lupuuŋ pida titaghon gham.
10 Minha opinião sobre o assunto é esta: é melhor para vocês que terminem agora o que começaram no ano passado. Vocês foram os primeiros não somente a ajudar, mas também a querer ajudar.
11 Uraat to ulaaŋ to lolomim ipamundigin gham pani, yam irau tinimim imbees pani, ve agham uraata le apasobi kat. Aghur irau to aghuri. Ighaze lemim yaam tiina, aghur tiina. Ighaze lemim tiina maau, aghur ŋgiira.
11 Portanto, continuem e completem o trabalho. Façam isso com o mesmo entusiasmo que tiveram no princípio, dando de acordo com o que têm.
12 Pasa ighaze iit leed mbeb eta, ve lolood taghaze tagham pa Maaron, ye pale lolo poia pani. Ve ighaze leed mbeb maau, nene poia. Maaron irau ighur mata pait pa tagham mbeb tovene pani ne maau. Mk 12:43; 2Kor 9:7; 1Pe 4:10
12 Porque, se alguém quer dar, Deus aceita a oferta conforme o que a pessoa tem. Deus não pede o que a pessoa não tem.
13 Saveeŋ tiou tonene, ŋgara tovene: You naghaze yam auul tamtoghon pida tineep pooi, ve taumim aneep sami ne maau. Naghaze yam asob aneep raratemim.
13 — ausente —
14 Aazne, yam arau mbeb naol. Tovenen yam irau auul di pa mbolaaŋ todi. Ve muri, ighaze yes tirau mbeb pida to yam ambool padi, nene pale anadi tiuul gham. Leso yam asob aneep raratemim. 2Kor 9:12+
14 — ausente —
15 Yam irau ataghon ŋgar to muuŋ ivot pa yes Israela, indeeŋ sawa to tiyou aniiŋ manna. Saveeŋa timbooda pataghaaŋ tovene:
15 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ao que muito pegou, nada sobrou; ao que pouco pegou, nada faltou.”
16 You napait Maaron toman lolog poia. Pasa, ye igham Titus ighur lolo payam kat. Tauto ye ighaze iuul gham raraate inimale yei nighaze niuul gham.
16 Agradecemos muito a Deus porque pôs no coração de Tito o mesmo desejo que nós temos de ajudar vocês.
17 Sawa to yei nighasoni pa ilat ighita gham, ye iyok pa aliŋamai. Ve tau lolo ighaze ilat ighita gham paam. Pasa, ye ighur lolo payam kat ve ighaze iuul gham.
17 Ele aceitou o nosso pedido e, como quer ajudá-los, resolveu ir com toda a boa vontade encontrar-se com vocês.
18 Ve yei pale nimbaaŋ toŋvetaz toit ite leso yesuru Titus tilat. Ŋgeu tonene, lupuuŋ to Maaron tisob tipait iza pa uraat toni to votiaaŋ varu poia.
18 Junto com ele estamos enviando o irmão que é muito respeitado em todas as igrejas pelo seu trabalho de anunciar o evangelho .
19 Ve tonene moghon maau. Lupuuŋ to Krisi tighuri leso yeiŋa nilaagh pa uraat tonene. Uraat to ulaaŋ tonene, poia to Maaron ipamundigini ila lolood. Ve yei nighaze nighami pa nipait Tiina toit iza, ve nipatooŋ taumai nighaze yei tinimai imbees pa uraat to ulaaŋ Maaron tamtoghon toni.
19 Além disso esse irmão foi escolhido e indicado pelas igrejas para viajar conosco a fim de nos ajudar nesse serviço de amor que fazemos para a glória do Senhor e também para mostrar que, de fato, queremos ajudar.
20 — ausente —
20 Queremos evitar assim que outros nos critiquem por causa da maneira pela qual estamos recolhendo essa grande oferta.
21 — ausente —
21 A nossa vontade é fazer aquilo que tanto o Senhor como as pessoas acham certo.
22 Ve yei pale nimbaaŋ toŋvetaz toit ite paam ilat toman ndiran ru tonowen, leso yes tol tilat tiam. Ŋgeu tonene, yei nighur uraat naol naol ila nima, ve nighita nighaze tini imbesmbees pa uraat to Maaron. Ye ighur ilat tiam ariaŋa ighaze yam aghur lolomim pa uraat tonene kat, tauto ighaze iuul gham.
22 Com eles, estamos enviando outro irmão nosso. Muitas vezes o pusemos à prova e assim sabemos que ele está sempre pronto para ajudar. E, agora que ele tem tanta confiança em vocês, está com muito mais vontade ainda de auxiliar.
23 Tovenen Titus, yam awatagi wa. Pasa, yeru niluplup ghei pa uraat to nighami ila lolomim. Ve toŋvetaz toit ru to nasavia di payam ne, yesuru tigham lupuuŋ to Krisi nagho ve tilat. Uraat todi toman ŋgar to tighamghami, nene ipait Krisi iza, ve ipatooŋ tapiri ve poia toni.
23 A respeito de Tito afirmo que ele é meu companheiro de trabalho na ajuda que dou a vocês. E, quanto aos outros irmãos que vão com ele, são representantes das igrejas e trazem glória para Cristo.
24 Tovenen sawa to yes tol tilat peria tiam, yam agham di ve apatooŋ ŋgar poia padi. Leso tiwatag tighaze yam lolomim padi, ve lupuuŋ tisob to Krisi tiwatag tighaze saveeŋ to muuŋ nisavia pa nipait varumim, nene onoon.
24 Por isso, para que as outras igrejas fiquem sabendo, mostrem a esses irmãos que vocês os amam e que nós temos razão de elogiar vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.