2 Coríntios 4
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT
1 Maaron lolo isamin ghei ve ireu sosor tiei, ve ighur uraat tonene inim nimamai itaghon tau poia toni. Tovenen pataŋani naol to nimbadbaad di ne, nene irau titatan ghei ve tigham ghei nipul uraat tiei tonene maau. 1Kor 15:10; 2Kor 3:6; 1Tim 1:12+
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Ŋgar mayaŋiiŋa naol to tamtoghon tighamgham di inimale yoŋgaaŋ, yei nighur murimai padi wa. Ŋgar to yei nighamghami ne, kaarom eta ineep ila lolo maau. Ve niwatoran Maaron aliŋa maau. Nisavia deŋia moghon. Pasa, yei niwatag: Maaron ighita uraat tiei. Tauto nivovotia saveeŋ onoon moghon pa tamtoghon, ve nisaav kat padi. Leso tighilaal ila lolodi tighaze yei izamai pa uraat tonene. 2Kor 2:17, 5:11; 1Tes 2:3+
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Onoon, tamtoghon pida, nene inimale mbeb eta ipoon lolodi ve ŋgar todi. Tauto sawa to nivotia varu poia padi, tigham ŋgar pani maau. Tamtoghon tovene titaghon ataam to pale igham di tilaledi. 1Kor 1:18, 2:14
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Varu poia isavia Krisi ŋguruba toman tapiri ve poia toni. Ve ipaghazoŋani ighaze ye ŋgeu to ipatooŋ katin Maaron nagho pait. Eemoghon yes to tighur ila maau, tighilaal ghazooŋa to varu poia maau. Pasa, Sadan to maaron kaarom to taan tonene, ye ipoon ŋgar todi wa. Yo 1:14, 12:31, 14:9; Ep 2:2; Pil 2:6; Kol 1:15; Hib 1:3
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Sawa to nivotia mos, yei nisavsaav pa taumai maau. Nisavsaav pa tamtoghon nighaze: “Yesu Krisi, ye Tiina toit. Ve yei mbesooŋa tiam. Ye tau imbaaŋ ghei ninim pa niuul gham.” Mbaŋ 2:36; 1Kor 3:5; 2Kor 1:24
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Muuŋ kat, Maaron isaav ighaze: “Ghazooŋa ivot ve isul ila ndoroom lolo!” Ve ye igham ghazooŋa toni isul ila yei lolomai paam. Leso nighilaal ŋguruba toman tapiri ve poia toni to Krisi ipatooŋa pait. Mbnp 1:3; Mt 4:16; Yo 8:12; 1Pe 2:9
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Yei mbaŋooŋa ninimale uur to tigharaat di pa taan ve tighur mbaliiŋ popoia ila lolodi. Pasa, yei tamtoghon sorok to taan, ve tapirimai imbool. Eemoghon Maaron ighur ghazooŋa toni ve tapiri ila lolomai, ve ighur uraat toni inim nimamai. Leso ipatooŋ tapiri ila uraat tiei. Tapiri tonowen, tiina le tiina kat. 2Kor 3:5, 12:9
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Onoon, pataŋani naol naol tighamgham ghei. Eemoghon titatan ghei maau. Moghon moghon ataam ivolvool payei. Eemoghon lolomai isami maau. Pasa, yei niwatag: Maaron pale igham ataam eta ivot payei. 2Kor 1:8, 7:5
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Tamtoghon tighurghur pataŋani payei. Eemoghon Maaron ipul ghei maau. Tirab matin ghei le nitap nizi taan. Eemoghon nimundig muul. Ro 8:35+
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Sawa to nimbaad pataŋani, nene inimale nila toman Krisi pa mateeŋ toni. Eemoghon ye ipapalot ghei ve niyoon ariaŋa. Tauto nipatooŋa nighaze ye ineep mata iyaryaar.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Yei tamtoghon to taan moghon, ve muri pale nimaat. Ve sawa isob to nineep izi taan, ninepneep ila buza mata. Pasa, yei nitaghon Yesu. Eemoghon niyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani. Gabuamai tonene ipatooŋ Yesu ighaze ye ineep mata iyaryaar.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Tovenen moghon moghon ninepneep ila naal avo. Eemoghon niuluul gham pa agham nepooŋ poia ila to Maaron.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Maaron aliŋa to timbooda, isaav ighaze: “You naghur ila to Maaron, tauto nasavia.” Yei tovene paam, nighur ila to Maaron, ve nitaghon ghurla tiei. Tauto nisasavia varu poia pa tamtoghon.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Pasa, yei niwatag: Ŋgeu to ipamundigin Tiina toit Yesu pa mateeŋ, muri pale ipamundigin ghei paam, raraate inimale igham pa Yesu. Ve ye pale igham ghiit tala tayoon ila mata, ve ivotia ghiit ighaze: “Aghita. Nene tamtoghon tiou.” Ro 8:11; 1Kor 6:14; 1Tes 4:14
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Yei niyoon ariaŋa pa badooŋ pataŋani tiei to naol ne, leso niuul gham. Yei nighaze poia to Maaron iza to ival tiina, leso lolodi poia pani ve tipait iza pa tapiri ve poia toni. 2Kor 1:6; Kol 1:24; 2Tim 2:10
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Tovenen pataŋani naol to nimbadbaad di ne, nene irau titatan ghei ve tigham ghei nipul uraat tiei ne maau. Onoon, anoŋamai ighaze isami. Eemoghon nene mbeb to potla moghon. Ve lolomai, sawa isob Maaron ighamgham uraat payei, leso itoor ghei ninim paghu. Is 40:29+; Ep 3:16; Kol 3:10
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Pataŋani tiei to naol ne, yei nighita di nighaze nene mbeb tiina maau. Nene rauraua moghon. Ve mala maau pale tisob. Eemoghon pataŋani naol tonene pale iuul ghei, leso izamai tiina izi ndug sambam, ve nineep toman Maaron ila ŋguruba lolo le alok. Mbeb poia to pale ivot payei, nene ilib kat pa pataŋani tiei to naol. Ro 8:17+; 1Pe 1:6+
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Tovenen mbeb to taghita di pa mataad ne, yei matamai ila padi maau. Matamai ilala pa mbeb to irau taghita di maau ve talooŋ varudi moghon. Pasa, mbeb to taghita di pa mataad, pale tineep ris ve tisob. Ve mbeb to aazne iit irau taghita di maau, nene pale tineep le alok. Ro 8:24; 2Kor 5:7; Hib 11:1
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.